Não têm de se lembrar desta parte, mas Confiem em mim. | TED | ليس عليكم تذكر ذلك الجزء، ولكن ثقوا بي. |
Sei dum sítio perfeito. Vão adorar. Confiem em mim. | Open Subtitles | أعرف المكان المناسب أنتم ياشباب ستحبونه ، ثقوا بي |
Confiem em mim, pessoal. | Open Subtitles | ثقوا بي يا رفاق هناك بعض الأشياء التي أعرفها |
Quero dizer, naquela altura, acreditem em mim, eles só referiam o conflito Palestino e Israelita. | TED | اعني ,في ذلك الوقت, ثقوا بي, كانو فقط يشيرون الى الصراع الفلسطيني الاسرائيلي |
Não te preocupes. Vai tudo correr bem. Confia em mim. | Open Subtitles | انظروا, لا تقلقوا, كل شيء سيكون على ما يرام ثقوا بيّ |
Estou tão abandonada como o resto de vós, Confie em mim. | Open Subtitles | اوه , انا مهجوره بلا أحد مثلكم , ثقوا بي |
Eu não sou muito bom para ela. Acredita em mim. Eu conheço-me. | Open Subtitles | انا لست جيد لها ، ثقوا بى ، أنا أعرف نفسى |
Confiem em mim, se há no mundo uma forma de fazer 50 mil dólares em 30 dias, sem ser roubar um banco... - ...eu a farei. - Podemos vender sangue e sémen. | Open Subtitles | ثقوا بي، لو وجدتم اي طريقة لجمع المبلغ ما عدا سرقة بنك فسوف افعلها |
Confiem em mim, o que aconteceu depois foi a última coisa que eu pensei quando vim para cá esta noite. | Open Subtitles | ثقوا بيّ، ما سيحدث بعد ذلك كان أبعد شيء فكّرت فيه عندما أتيت إلى هنا الليلة |
Não importa o que vejam ou o que digam para vocês, por favor: não Confiem em ninguém, apenas em mim. | Open Subtitles | ايا كان ما تروه او تسمعوه رجاء ثقوا بي فقط |
Vamos, Confiem em mim... só não precisam de o cheirar. | Open Subtitles | هيا , ثقوا بي , عليكم أن تنسوا أمر الرائحة فقط |
- Rapazes, vamos lá. Confiem em mim, o segundo dia nunca é tão mau quanto o primeiro. | Open Subtitles | يا شباب ثقوا بى اليوم الثانى ليس أسوأ من الأول |
Confiem em mim. Façam o que eu disser e corre tudo bem. | Open Subtitles | ثقوا بي، افعلوا ما آمركم به وسيكون كلّ شيء على ما يرام |
Não sei o que se está a passar, mas Confiem em mim, aquilo são ações de um miúdo criado por pais adolescentes. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا يحدث هنا لكن ثقوا بي هذه تصرفات طفل تربى على يد والدين مراهقين |
Gente, eu sei que é uma confusão, mas Confiem em mim, tudo estará pronto para o lançamento amanhã. | Open Subtitles | يا رفاق، أعلم أنّ مكان يعم بالفوضى، لكن ثقوا بيّ كُل شيء سيكون جاهز بحلول الغداء غداً. |
acreditem em mim, quando vos digo que este é o melhor assento que se pode desejar. | TED | و ثقوا في عندما أخبركم، هذا هو أعظم مقعد يمكن أن تملكه في المكان، |
acreditem em mim. vão cá estar hoje uns tipos da "A" e "R". | Open Subtitles | يا شباب نحن نسير قدماً ثقوا بي بل سوف نقوم بتنظيم حفلة |
Só isso. acreditem em mim. | Open Subtitles | وهذا كل ما في لدي، ثقوا بي ثقوا بي هذه المرة |
"Confia em Deus de todo o coração e não confies no teu entendimento." | Open Subtitles | ثقوا بالرب بكل جوارحكم لا تستندوا الى فهمكم |
É a minha teoria. Confia em mim com isso. | Open Subtitles | على الأقل، هذا نظريتي، ثقوا بي في هذا الجزء. |
Mas Confie em mim, não há melhor sensação do que duas mulheres a curtir enquanto te montam | Open Subtitles | لكن ثقوا بي، لا يوجد أفضل إحساس من إمرأتين سحاقيتين تضاجعانكَ |
Poupar-te-ei dos detalhes horríveis, rapaz, mas Acredita em mim, são animais terríveis. | Open Subtitles | لن أزعجكم بالتفاصيل الشنيعة يا سادة لكن ثقوا بي ، أنها حيواناتٌ مرعبة |
Acredite em mim, eles podem ter medo de dizê-lo, mas ninguém está triste com a morte dele. | Open Subtitles | ثقوا بي، قد يكون جميعهم خائفاً من قول هذا، لكن لا أحد حزين أنه ميت |