"ثقوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Confiem em
        
    • acreditem em
        
    • Confia em
        
    • Confie em
        
    • Acredita em
        
    • Acredite
        
    Não têm de se lembrar desta parte, mas Confiem em mim. TED ليس عليكم تذكر ذلك الجزء، ولكن ثقوا بي.
    Sei dum sítio perfeito. Vão adorar. Confiem em mim. Open Subtitles أعرف المكان المناسب أنتم ياشباب ستحبونه ، ثقوا بي
    Confiem em mim, pessoal. Open Subtitles ثقوا بي يا رفاق هناك بعض الأشياء التي أعرفها
    Quero dizer, naquela altura, acreditem em mim, eles só referiam o conflito Palestino e Israelita. TED اعني ,في ذلك الوقت, ثقوا بي, كانو فقط يشيرون الى الصراع الفلسطيني الاسرائيلي
    Não te preocupes. Vai tudo correr bem. Confia em mim. Open Subtitles انظروا, لا تقلقوا, كل شيء سيكون على ما يرام ثقوا بيّ
    Estou tão abandonada como o resto de vós, Confie em mim. Open Subtitles اوه , انا مهجوره بلا أحد مثلكم , ثقوا بي
    Eu não sou muito bom para ela. Acredita em mim. Eu conheço-me. Open Subtitles انا لست جيد لها ، ثقوا بى ، أنا أعرف نفسى
    Confiem em mim, se há no mundo uma forma de fazer 50 mil dólares em 30 dias, sem ser roubar um banco... - ...eu a farei. - Podemos vender sangue e sémen. Open Subtitles ثقوا بي، لو وجدتم اي طريقة لجمع المبلغ ما عدا سرقة بنك فسوف افعلها
    Confiem em mim, o que aconteceu depois foi a última coisa que eu pensei quando vim para cá esta noite. Open Subtitles ثقوا بيّ، ما سيحدث بعد ذلك كان أبعد شيء فكّرت فيه عندما أتيت إلى هنا الليلة
    Não importa o que vejam ou o que digam para vocês, por favor: não Confiem em ninguém, apenas em mim. Open Subtitles ايا كان ما تروه او تسمعوه رجاء ثقوا بي فقط
    Vamos, Confiem em mim... só não precisam de o cheirar. Open Subtitles هيا , ثقوا بي , عليكم أن تنسوا أمر الرائحة فقط
    - Rapazes, vamos lá. Confiem em mim, o segundo dia nunca é tão mau quanto o primeiro. Open Subtitles يا شباب ثقوا بى اليوم الثانى ليس أسوأ من الأول
    Confiem em mim. Façam o que eu disser e corre tudo bem. Open Subtitles ثقوا بي، افعلوا ما آمركم به وسيكون كلّ شيء على ما يرام
    Não sei o que se está a passar, mas Confiem em mim, aquilo são ações de um miúdo criado por pais adolescentes. Open Subtitles لا أعلم ماذا يحدث هنا لكن ثقوا بي هذه تصرفات طفل تربى على يد والدين مراهقين
    Gente, eu sei que é uma confusão, mas Confiem em mim, tudo estará pronto para o lançamento amanhã. Open Subtitles يا رفاق، أعلم أنّ مكان يعم بالفوضى، لكن ثقوا بيّ كُل شيء سيكون جاهز بحلول الغداء غداً.
    acreditem em mim, quando vos digo que este é o melhor assento que se pode desejar. TED و ثقوا في عندما أخبركم، هذا هو أعظم مقعد يمكن أن تملكه في المكان،
    acreditem em mim. vão cá estar hoje uns tipos da "A" e "R". Open Subtitles يا شباب نحن نسير قدماً ثقوا بي بل سوف نقوم بتنظيم حفلة
    Só isso. acreditem em mim. Open Subtitles وهذا كل ما في لدي، ثقوا بي ثقوا بي هذه المرة
    "Confia em Deus de todo o coração e não confies no teu entendimento." Open Subtitles ثقوا بالرب بكل جوارحكم لا تستندوا الى فهمكم
    É a minha teoria. Confia em mim com isso. Open Subtitles على الأقل، هذا نظريتي، ثقوا بي في هذا الجزء.
    Mas Confie em mim, não há melhor sensação do que duas mulheres a curtir enquanto te montam Open Subtitles لكن ثقوا بي، لا يوجد أفضل إحساس من إمرأتين سحاقيتين تضاجعانكَ
    Poupar-te-ei dos detalhes horríveis, rapaz, mas Acredita em mim, são animais terríveis. Open Subtitles لن أزعجكم بالتفاصيل الشنيعة يا سادة لكن ثقوا بي ، أنها حيواناتٌ مرعبة
    Acredite em mim, eles podem ter medo de dizê-lo, mas ninguém está triste com a morte dele. Open Subtitles ثقوا بي، قد يكون جميعهم خائفاً من قول هذا، لكن لا أحد حزين أنه ميت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more