Mas se nos beijam dentro de três dias, são três dias de antecipação nervosa, a emoção da espera. | TED | أمّا إن كنت ستحصل عليها بعد ثلاثة أيام، فتلك ثلاثة أيام من الإستباق المتوتر، ومن نشوة الإنتظار. |
Tudo o que precisamos agora é de três dias de céu limpo. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه الآن ثلاثة أيام من سماء صافية. |
Vêm de mãos a abanar após três dias de caminhada. | Open Subtitles | ويعودون خالي الوفاض بعد ثلاثة أيام من الترحال |
Tenho esta noite inteiramente planeada... a nossa última paragem é uma after-hours que é tão after-hours que é daqui a três dias. | Open Subtitles | لليل بأكمله إنذار: محطتنا الأخيرة ستكون في نادي صباحي لذا بعد ساعات، ستكون ثلاثة أيام من الآن هل أنت أعمى؟ |
Mas o cemitério militar de Gavrilova fica a três dias. | Open Subtitles | لكن معلم المقبرة العسكري تآخذ ثلاثة أيام من هنا |
Ela perde a voz, e nos estamos a três dias da gripe Húngara. | Open Subtitles | فقدت صوتها ونحن على بعد ثلاثة أيام من الانفلونزا الهنغارية |
Se há algum monstro subterrâneo é o peso esmagador do distanciamento psicológico que começa a atingir todos os membros da equipa. logo ao fim de três dias da entrada mais próxima. | TED | إذا كان هناك وحش تحت الأرض، هو الشعور النفسي الساحق بالبعد والذي يصيب كل عضو من أعضاء الفريق بمجرد عبور نحو ثلاثة أيام من أقرب مدخل. |
Não encontramos o carro antes de três dias após o acidente. | Open Subtitles | لم نجد السيارة الا بعد ثلاثة أيام من وقوع الحادث |
Após três dias de combate, o aeródromo de Peleliu foi tomado. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام من القتال ، تم الاستيلاء على مطار بيليليو |
Após três dias de deliberação, o veredicto de inocente foi entregue esta manhã. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام من التداول، الحكم بغير مُذنب قد قُدم هذا الصباح. |
Depois de três dias de viagem esgotante Mais de 15 km, estamos aqui. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام من السفر المُنهك وبعد قطع 11 ميلاً، وصلنا |
Comecei a investigar como construir baterias que pudessem fornecer 5 ou 10 horas ou um dia inteiro ou três dias de energia viável. Já foi dito hoje aqui que as baterias são incrivelmente deficitárias | TED | وبدئت بالتأمل إلى كيفية بناء بطاريات للطاقة الاحتياطية والتي توفر للمستخدم خمس ساعات، 10 ساعات، أو حتى يوم كامل أو ثلاثة أيام من الطاقة الاحتياطية أنا مسرورة لأنكم استمعتم في وقت سابق اليوم |
Mas, ao fim de três dias de viagem, o entusiasmo de Lemminkäinen contagiou-o e desatou a cantar sem parar. | TED | ولكن بعد ثلاثة أيام من السفر، حماسة "ليمينكاينن" تغلبت عليه وانفجر يغني بتهور |
Após três dias de intensa actividade e uma visita ao palácio de Buckingham... | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام من النشاط المستمر "وزيارة إلى قصر "بكنغهـام |
No máximo, daqui a uma hora, não daqui a três dias. | Open Subtitles | وأعني في الساعة القادمة وليس بعد ثلاثة أيام من الآن |
Estarei em Llano com a patrulha daqui a três dias, eu o verei lá. | Open Subtitles | سوف أكون في لانو مع دورية بعد ثلاثة أيام من الآن، سوف ارآكم هناك |
Desde que ela optou por não querer apelar, a execução irá ser daqui a três dias. | Open Subtitles | منذ هي تختار التخلّي عن كلّ النداءات، الإعدام سينفّذ ثلاثة أيام من اليوم. |
Harold Claven, 64 anos... a três dias da reforma. | Open Subtitles | هارولد Claven، 64، ثلاثة أيام من التقاعد. |