E agora, três anos e meio depois, sabem que mais? | TED | والآن، بعد ثلاث سنوات ونصف لاحقًا، خمّنوا ماذا؟ |
Há mais de três anos e meio que estou em Deraa. | Open Subtitles | لقد مكثت فى الدره الان حوالى ثلاث سنوات ونصف |
Há três anos e meio que encomendo aqui o almoço. | Open Subtitles | أنا أطلب الغداء... كل يوم منذ ثلاث سنوات ونصف... |
Trabalhei no caso três anos e meio em Los Angeles. | Open Subtitles | لقد عملت فى هذه القضيه لمده ثلاث سنوات ونصف فى لوس انجليوس |
Fui casada durante três anos e meio. - Não fui eu. | Open Subtitles | ــ كنت متزوجة لمدة ثلاث سنوات ونصف ــ انا لم افعل ذلك |
Fizeram estes durante três anos e meio antes de acabarem com o patrocínio. | Open Subtitles | لقد صنعوها في ثلاث سنوات ونصف قبل أن ينهوا كفالتي لها |
Fazia três anos e meio que aqui estava quando, de repente, na véspera de Natal, recebi uma chamada de um dos meus colegas, que me disse: | Open Subtitles | تم هنا ثلاث سنوات ونصف عندما فجأة عشية عيد الميلاد، تلقيت اتصالا من أحد زملائي، |
Queria aninhar-me com ela o mais possível, porque tinha sido detido há três anos e meio, passara três anos e meio sem uma mulher. | Open Subtitles | أردت أن أحتضنها بقدر ما أستطيع لأنه كان ثلاث سنوات ونصف منذ أن اُعتقلت ثلاث سنوات و نصف بدون إمرأة |
O cerco durou três anos e meio, e foi um cerco sem água, sem energia, sem eletricidade, sem aquecimento, sem comida, no meio da Europa, no meio do século XX. | TED | استمر الحصار لمدة ثلاث سنوات ونصف ، وكان حصاراً بلا ماء ، بلا طاقة ، بلا كهرباء ، بلا تدفئة ، بلا طعام .. في وسط أوروبا وفي منتصف القرن العشرين. |
Aqui vai a reviravolta: hoje, três anos e meio após a assinatura do Acordo de Paris, ao estudarmos os dados, comprovamos que ainda é possível manter o aquecimento global abaixo dos dois graus, tecnicamente falando. | TED | إليكم الحيلة: اليوم، بعد ثلاث سنوات ونصف من توقيع اتفاقية باريس، عندما نبحثُ في العِلم، نجد أنه لا يزال من المحتمل المحافظة على الاحترار العالمي إلى أقل من درجتين... من ناحية تقنية. |
Eu não saí de casa durante três anos e meio. | Open Subtitles | انا لم اترك بيتي لمدة ثلاث سنوات ونصف |
Se souber jogar, o Ministério Público não pedirá mais do que homicídio involuntário e sairá dentro de três anos e meio. | Open Subtitles | لقد لعب الرجل بأوراقه بطريقة صحيحة المباحث لن تُحقق إلا عن جريمة القتل في المقام الأول وسيُطلق سراحه بعد ثلاث سنوات ونصف علي الأكثر. |
A minha mulher morreu há três anos e meio. | Open Subtitles | ماتت زوجتي منذ ثلاث سنوات ونصف |
E aqui estão os resultados. Estamos a ver aqui um período de três anos e meio, quatro aumentos, pessoas que lutavam por poupar, estavam a poupar 3% do seu salário. três anos e meio depois poupavam quase quatro vezes mais, quase 14%. | TED | نرى هنا خلال مدة ثلاث سنوات ونصف، وأربع زيادات في المرتب، الأشخاص الذين كانوا يصارعون للادخار، كانوا يدخرون ثلاثة بالمئة من راتبهم، بعد ثلاث سنوات ونصف يدخرون قرابة أربعة أضعاف مثلها، قرابة 14 بالمئة. |
Ele tem agora três anos e meio. | Open Subtitles | سيكون ثلاث سنوات ونصف الأن. |
Para aí há três anos e meio. | Open Subtitles | منذ حوالي ثلاث سنوات ونصف |
Já lá vão três anos e meio. | Open Subtitles | لقد مر ثلاث سنوات ونصف |
Betty Suarez fez mais em três anos e meio do que já fiz em toda a minha vida. | Open Subtitles | ـ(بيتي) سواريز فعلت في ثلاث سنوات ونصف أكثر من الذي فعلته أنا طوال حياتي |
- três anos e meio. | Open Subtitles | ثلاث سنوات ونصف |