Atualmente, há oito milhões de pessoas que têm acesso às drogas antirretrovirais. | TED | اليوم ، ثمانية ملايين شخص يمكنهم الوصول للأدوية المضادة للفيروسات العكوسة. |
Eu venho de uma nação relativamente pequena, Israel, e, dos oito milhões de israelitas, não conheço a maior parte. | TED | لقد أتيت من أمة صغيرةٍ حرفياً، اسرائيل، وحيث هناك ثمانية ملايين من الإسرائيليين، الذين لم أقابلهم بعد. |
Claro que continuam a ser demasiadas crianças, mas isso significa que, todos os anos, há oito milhões de crianças que já não morrerão devido à pobreza. | TED | إنه كبير جدًا بالطبع، لكنه يعني أنه كل سنة، هناك ثمانية ملايين طفل لن يموتوا بسبب الفقر. |
Há alguns países na África subsaariana onde só há um optometrista para uma população de oito milhões. | TED | في الحقيقة، هناك العديد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء حيث نسبة أخصائي العيون هي واحد الى ثمانية ملايين نسمة. |
Tipo, uma pessoa numa cidade de oito milhões. | Open Subtitles | كما هو الحال في شخص واحد في مدينة ثمانية ملايين. |
Os primeiros oito somam oito milhões de população total. | TED | أول ثماني دول تشكل ثمانية ملايين شخصا من مجموع السكان. |
oito milhões de pessoas em New York, mas quando estávamosjuntos era como se estivéssemos na nossa ilha. | Open Subtitles | هناك ثمانية ملايين شخص يعيشون في نيويورك ولكن حينما كنا نحن الثلاثة معا كنا نشعر كما لو أننا نعيش على جزيرة |
Conseguem distinguir uma só gota do seu rio natal, entre oito milhões de litros de água do mar. | Open Subtitles | يمكنهم تمييز قطرة واحدة من نهر موطنهم بين ثمانية ملايين لتر من ماء البحر |
À medida que a crescente força do sol aquece a terra, oito milhões de renas rumam a Norte. | Open Subtitles | وبينما قوة الشمس المتزايدة تعمل على تدفئة الأرض، يرتحل ثمانية ملايين حيوان رنة نحو الشمال. |
Temos grades áreas censuráveis, mas naquele dia, sua rotina foi emitido em oito milhões de famílias. | Open Subtitles | لقد أضفنا مربعات الرقيب في الأماكن المخلة ولكن في ذلك اليوم، تابع أداءكِ ثمانية ملايين أسرة |
Por todo o Império há oito milhões de escravos, sem quaisquer direitos, segundo a lei romana. | Open Subtitles | في أنحاء الإمبراطورية ثمانية ملايين هم من العبيد, من دون حقوق في القانون الروماني. |
Foi chocante ser confrontado com os resultados de estudos recentes que ditavam uma estimativa de quase oito milhões de pessoas que morriam anualmente de ataques cardíacos. | TED | ولقد صدمني اكتشاف نتائج دراسات جديدة التي أظهرت تقديرًا لما يعادل ثمانية ملايين شخص الذين يموتون من النوبات القلبية كل سنة. |
Quando a questão da Hidroeléctrica for aprovada hoje... serão oito milhões de dólares para construir um reservatório. | Open Subtitles | سأنشئها، عندما تصدر الرابطة الترخيصاتيومالثلاثاء... سيكون هناك ثمانية ملايين دولار ... لبناء خزان المياه. |
oito milhões de pessoas em Nova Iorque e parece que toda a gente se conhece. | Open Subtitles | هنالك ثمانية ملايين نسمة في "نيويورك ويبدو أن الجميع يعرف بعضهم بعضاً |
Eu escrevi oito milhões de colunas anti Trump, mas é um problema, especialmente para os "media" do litoral, que, sempre que ele faz qualquer coisa errada, caímos no exagero, e caímos no exagero todos os dias. | TED | وأنصت لي، لقد قمت بكتابة ثمانية ملايين عمود ضد ترامب، ولكنها مشكلة، خاصة بالنسبة للإعلام الساحلي أنه كلما قام بشيء ما خاطيء على نحو بسيط، ردة فعلنا تصل لمستوى عالي/11 ونحن على مستوى 11 كل يوم. |
- oito milhões de razões. | Open Subtitles | السبب : ثمانية ملايين |