oito horas depois, isto era o que tinha restado da obra inteira. | TED | إذا بعد ثماني ساعات هذا هو ما تبقى من الشيء كله. |
Já foi á oito horas que perdemos o contacto. | Open Subtitles | كل أجهزتهم اتصالاتهم صامتة منذ .. ثماني ساعات |
Serão oito horas. A zona rural segue a mesma, está segura. | Open Subtitles | هذه رحلة ثماني ساعات بالسيّارة، الرّيف نفسه تقريبًا وهو آمن |
Em quatro dias, podemos ver um Kaiju a cada oito horas, até que venham a cada quatro minutos. | Open Subtitles | بعد أربعة أيّام يمكن أنْ نرى وحشاً كلّ ثماني ساعات إلى أنْ يأتوا كلّ أربع دقائق |
Um corpo morto pode irradiar calor por oito horas. | Open Subtitles | يمكن للجثة الميتة إشعاع الحرارة لـ ثماني ساعات |
ou seja, oito horas antes do fim do prazo. Quatro arquitetos a tentar finalizar o edifício a tempo. | TED | كما تعلمون ، ثماني ساعات قبل الموعد المحدد ، اربعة معماريين يحاولون انجاز هذا المبنى في الوقت المحدد، أليس كذلك؟ |
nos grandes ninhos mais antigos. Depois há outro longo túnel e uma câmara onde encontramos habitualmente a rainha, depois de picarmos a rocha com picaretas durante oito horas. | TED | ثم هناك نفق طويل آخر ودائرة، وغالباً ما نجد فيها الملكة، بعد ثماني ساعات من الحفر عميقاً في الصخر بالمعاول. |
Umas oito horas depois encontrámos este miúdo. | TED | وهاهي فتحة في الحائط. بعد ثماني ساعات وجدنا هذا الطفل. |
Aprendi muito, e descobri que, como a maior parte das pessoas, preciso mesmo de oito horas de sono. | TED | تعلمت الكثير، ووجدت أنني أحتاج فعلاً، كمعظم الناس، إلى ثماني ساعات من النوم. |
Mais chocante ainda, há a Maria, uma refugiada grávida que implorou assistência médica durante oito horas antes de abortar, detida na CBP. | TED | والأكثر إزعاجاً ماريا، اللاجئة الحامل التي طلبت بتوسل انتباهاً طبياً لمدة ثماني ساعات قبل أن تُجهض وهي في حجز CBP. |
E nós conduzimos durante oito horas ao longo de uma paisagem semelhante à lunar com muito pouca cor, imenso calor, muito pouca conversa, porque estávamos exaustos. | TED | وقدنا لحوالي ثماني ساعات عبر هذا المشهد كسطح القمر مع لون طفيف، الكثير من السخونة، القليل من النقاش، لأننا كنا متعبين. |
oito horas por dia. Teremos seis horas na sala de estudos e duas para estudar. | Open Subtitles | ثماني ساعات ست ساعات حصص مدرسية وساعتان للدراسة |
Vou ligar à minha melhor amiga, de Paris, com a qual supostamente almoço daqui a oito horas. | Open Subtitles | حسناً، سأتصل الآن بصديقتي في باريس التي من المفروض أن أكون معها على الغداء بعد ثماني ساعات |
Finges que gostas do teu trabalho quando ele te faz infeliz oito horas por dia. | Open Subtitles | أي أحمق يمكنه ملاحظة ذلك انه يجعلك بائس طيلة ثماني ساعات في اليوم |
Perry e o seu parceiro... mentiram durante oito horas seguidas. | Open Subtitles | بيري وشريكه الصغـير كذبوا على لجنة التحقيق لمدة ثماني ساعات |
Um voo de oito horas com um bebé. | Open Subtitles | نجاح باهر. لمدة ثماني ساعات الطيران مع طفل رضيع. |
oito horas com a minha mãe a falar de Atkins. | Open Subtitles | ثماني ساعات مع أمي يتحدثون عن اتكينز. حظا سعيدا، إيما. |
Mas não os tomem até que possam ter... pelo menos oito horas de descanso seguido. | Open Subtitles | و لكن لا تأخذوا منها حتى يكون لديك على الأقل ثماني ساعات من الأرق دون انقطاع |
Esperem oito horas para o antibiótico fazer efeito, depois reaqueçam-na e reactivem o coração. | Open Subtitles | انتظروا ثماني ساعات كي يأخذ المضاد الحيوي مفعوله ثم أعيدوا تدفئتها وشغّلوا قلبها |
- Teríamos que encontrar seis órgãos bons em cerca de oito horas. - É demasiado tarde para um transplante. | Open Subtitles | علينا أن نجد ستّة أعضاءٍ مطابقةٍ في خلال ثماني ساعات |