Deve ser alguma escola particular que custa 1 milhão de dólares por ano, e depois ainda te espremem por mais dinheiro através de feiras literárias e leilões silenciosos. | Open Subtitles | إنّها على الأرجح مدرسة خاصّة والتي ستكلّفنا مليون دولار في السنة ثمّ بعدها يضغطون عليك من أجل دفع أموال إضافية عبر معارض الكتب والمزادات الصامتة |
e depois comecei a preocupar-me se não foi isso que o matou. Tentar protegê-lo em vez de confiar nele. | Open Subtitles | ثمّ بعدها بدأت أقلق أنّ ذلك ما يجعله يُقتل محاولة إنقاذه بدل أن يثقوا ببعضهما |
Os resíduos de pólvora nas mãos da vítima combinados com a inconsistência nos salpicos de sangue levam-me a crer que o assassino pôs a arma nas mãos da vítima, e depois puxou o gatilho. | Open Subtitles | يوضح الماسح على يدّ الضحيّة إن رثات الدّم غير متقارب جنباً إلى جنب، يقود ذلك أنّ القاتل وضع المسدّس بيدِ الضحيّة ثمّ بعدها سحب الزناد إنّه كان جنّدياً تدرّبَ جيّداً في البحريّة |
Talvez seja melhor começares pela parte da fuga... e depois vês como as coisas partem daí. | Open Subtitles | حسنٌ، ربما عليك البدء بالجزء الخاصّ بالهارب ثمّ بعدها... نرى إلى أين ستسير الأمور من هناك |
Quer dizer, estávamos parados, estava a fazer chamadas atrás de chamadas, então acho que o atirador esperou que eu reparasse, e depois atirou próximo da minha cabeça, em vez de através dela. | Open Subtitles | أقصد، أننا كنا ثابتين كنت أجري اتصالًا وراء اتصال لذا أشعر وكأنّ القناص انتظرني أن ألاحظ ثمّ بعدها صوّب بمحاذاة رأسي عِوض عَبره |
Sim, abraçaram-se e depois o Haqqani partiu num SUV. | Open Subtitles | أجل، تعانقا، ثمّ بعدها غادر (حقاني) في سيارة رباعية الدفع |
Lorcan, ouviu o tiro. e depois ele lançou-se ao motorista e lutou pela arma. | Open Subtitles | أي (لوركان) سمع الطلقة، ثمّ بعدها اندفع نحو السائق وانتزع منه المسدس |
Primeiro, prometes ajudar o Vincent, e depois tentas prendê-lo? | Open Subtitles | أولا وعدت بمساعدة (فينسنت) ثمّ بعدها تحاول القبض عليه؟ (كاثرين)... |