A narração interativa é uma revolução na forma como contamos histórias. | TED | شكلت رواية القصص بطريقة تفاعلية ثورة في أسلوب سرد القصص. |
E o que ele descobriu causou uma revolução na ciência. | TED | وما اكتشفه سبّب بالفعل ثورة في مجال العلوم. |
Se formos bem-sucedidos, vamos revolucionar a indústria do plástico. | TED | إن قدر لنا النجاح، فسنحدث ثورة في صناعة البلاستيك. |
Tem, em potência, o poder de substituir os combustíveis fósseis, de revolucionar a medicina e de influenciar todos os aspetos das nossas rotinas. | TED | لديها القوة لتحل محل الوقود الأحفوري لتحدث ثورة في الطب وتتعرض لكل جانب من الحياة اليومية |
Está a revolucionar a nossa compreensão do âmbito da influência para cada um dos cinco sentidos. | TED | إنها تحدث ثورة في فهمنا لمدى تأثير واحد من حواسنا الخمسة. |
depois começou uma revolução no Congo apenas para escoar algumas armas. | Open Subtitles | و ثم صنع ثورة في الكونغو ليبيع المزيد من الأسلحة |
e esse pequeno parar, olhar e avançar, é uma semente tão potente que pode revolucionar o nosso mundo. | TED | وتلك الخطة اليسيرة: توقف، انظر، انطلق هي بمثابة بذرة اختراع التي من شأنها أن تحدث ثورة في العالم. |
Utilizo esta palavra deliberadamente. É uma revolução na medida em que se trata de uma mudança no equilíbrio. | TED | أنها ثورة في أنها تغيير في التوازن. |
A principal pergunta que as pessoas me fazem é: "Porque é que não há uma revolução na Coreia do Norte? | TED | والسؤال الأهم الذي يلاحقني به الناسُ هو "لماذا لم تقم ثورة في كوريا الشمالية؟ |
À medida que a capacidade de produção se expande, desde o uso militar ao industrial, os substitutos tornaram-se acessíveis para o público em geral, provocando uma revolução na forma como vivemos. | Open Subtitles | هذه الإبتكارات صممت لتساعد الإستخدام العسكري و الصناعي أصبحت البدائل البشريّة متاحة لعامة الجمهور ما أدّى إلى حدوث ثورة في الوقت الذي نعيش به |
uma revolução na indústria pecuária! | Open Subtitles | ثورة في صناعة المواشي. |
Não estou a falar duma revolução em que temos de recear que o governador da Califórnia apareça à nossa porta como o Exterminador. Quando os historiadores analisarem esta época, vão concluir que estamos num tipo diferente de revolução: uma revolução na guerra, como a invenção da bomba atómica. | TED | أنا لا أتحدث عن ثورة حيث عليكم أن تتخوفوا من أن يظهر أمام منزلكم حاكم كاليفورنيا على طريقة "فيلم المدمر" . (ضحك) عندما ينظر المؤرخون لهذه الحقبة، سيستخلصون أننا بصدد نوع مختلف من الثورات : ثورة في الحرب كما هو الحال بالنسبة لاختراع القنبلة الذرية. |
Acho que você teve duas companhias bem sucedidas e depois você começou a abordar o problema de como podia usar satélites para revolucionar a rádio. | TED | أظن أنك كان لديك شركتان ناجحتان وعندئذ شرعت في العمل على قضية كيفية استخدام الأقمار الصناعية لإحداث ثورة في الإذاعة |
Um novo anestésico que podia revolucionar a medicina. | Open Subtitles | . مخدر جديد من شأنه أن يحدث ثورة في الطب |
Quero dizer, ela está sozinha a revolucionar o nosso conhecimento sobre a tecnologia Stargate. | Open Subtitles | إنها وحدها يمكنها أن تُحدث ثورة في معرفتنا بتقنيات ستارجيت |
Estou quase a revolucionar a computação quântica com o bocado de paraíso que me deste. | Open Subtitles | أنا على وشك إحداث ثورة في الحوسبة الكوانتمية مع هذه القطعة الصغيرة من الجنة التي أعطيتيني إياها |
Dessa parceria, compreendi como a natureza viria a revolucionar completamente o modo como planeamos e construímos o nosso ambiente. Percebi que organismos, como a Coelicolor, nos iriam ajudar a construir o nosso futuro material. | TED | ومنها فهمت كيف ستحدث الطبيعة ثورة في الطريقة التي نصمم ونبني بها بيئتنا، وتلك الكائنات المماثلة لسيليكولور سوف تساعد علي ازدهار مستقبل الخامات. |
No século XVII houve uma revolução no pensamento sobre o espaço, o tempo e o movimento, com Newton. | TED | الآن، في القرن السابع عشر، ، كانت هناك ثورة في تفكير نيوتن عن الفضاء و الوقت و الحركة و هلّم جراً .. |
E ao mesmo tempo houve uma revolução no pensamento social com John Locke e os seus colaboradores. | TED | و بنفس الوقت كانت هناك ثورة في التفكير الاجتماعي لجون لوك و معاونوه. |
O livro desencadearia uma revolução no Oeste de África, seria banido pelo Vaticano, desiludido o Dalai Lama... e moldado a sexualidade de Frode, o filho mais velho de 12 anos de um chefe de pastelaria. | Open Subtitles | الكتاب الذي كان سيسبب ثورة في شرق افريقيا والذي منع من قبل الفاتيكان والذي حرّر دالاي لاما |
Estas tecnologias, aliadas ao talento extraordinário dos professores, oferecem uma oportunidade para revolucionar o ensino. | TED | هذه التكنولوجيات، مجتمعة مع مواهب استثنائية للمعلمين، تعطي فرصة لإحداث ثورة في التعليم. |