"ثورية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • radical
        
    • revolucionária
        
    • revolucionárias
        
    • revolucionário
        
    Este é uma política radical educada, mas é engraçado. Open Subtitles إنها سياسة ثورية لم تتجاوز الحدود، لكنها مضحكة
    As últimas balas serão para nós. - Isso é radical. Open Subtitles ـ والطلقات الأخيرة نطلقها على أنفسنا ـ تلك ثورية
    Um dia eles fizeram uma verificação de segurança e perguntaram-me se eu era um membro de algum grupo radical Open Subtitles ذات يوم قاموا بمرور أمني، وسألوا ما إذا كنت عضواً في أية جماعات ثورية
    Há uns anos estava na moda dizer que a Internet era uma ferramenta revolucionária que nos iria juntar a todos. TED تعلمون، قبل سنوات قليلة، كان من الشائع حقًا القول أن شبكة الإنترنت كانت أداة ثورية وأنها ستجمعنا معًا.
    Pelo que percebi, ela considera-se mais revolucionária do que monarca. Open Subtitles مما فهمته، تعتبر نفسها ثورية أكثر مما هي ملكة..
    Sempre que vamos ao fundo do mar e exploramos com os nossos submarinos e robôs, vemos coisas que são sempre surpreendentes, por vezes assustadoras e por vezes revolucionárias. TED في كل مرة نذهب إلى قاع البحر نقوم بالاستكشاف بغواصاتنا أو بالآليين نرى أشياء تشكل في الغالب مفاجأة لنا وتكون أحياناً مذهلة وأحياناً أخرى ثورية.
    Francamente, Ida, só porque as suas técnicas são revolucionárias... Open Subtitles يا آيدا كل ما في الأمر أنه يستخدم تقنيات ثورية
    Foi um momento revolucionário para os cegos. TED كانت تلك لحظة ثورية بالنسبة لفاقدي البصر.
    O que me traz ao ponto de como as "blockchains" reduzem a incerteza e como consequentemente prometem transformar os nossos sistemas económicos de forma radical. TED مما يقودني إلى فكرتي الأساسية عن كيف تقوم قواعد البيانات المتسلسلة بخفض مستوى الشك و بالتالي كيف تعِد بتحويل أنظمتنا الاقتصادية بطرق ثورية.
    É por ser uma radical dos anos 60. Open Subtitles تسدد حقوقها لكونها ثورية من الستّينات.
    Havia um grupo radical nos anos 70. Open Subtitles كان هناك a جماعة ثورية في ' أوائِل السبعيناتِ.
    O que nos traz ao coração do estudo e a mais radical de todas as descobertas. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى أهم جزء في الدراسة والاكتشاف الأكثر ثورية...
    Ele era um estudante da licenciatura de Química em Harvard... que tinha uma noção radical de que se podia usar a excitação por laser... na microscopia de campo aberto... para se observar a emissão de fluorescência numa molécula isolada. Open Subtitles "كان طالب متخرج في الكيمياء من "هارفارد كان لديه فكرة ثورية وهي انه من الممكن اسخدام التنبيه الليزري مع مجهر الحقل الواسع
    mas, na nossa época, a época das redes sociais, isso está a sofrer uma mudança revolucionária. TED لكن في وقتنا الحاضر، زمن شبكات التواصل الاجتماعي، وهو يمر بتغييرات ثورية.
    E, General, creio que a equação que o Coronel O'Neill escreveu é uma fórmula revolucionária para calcular a distância entre corpos planetários. Open Subtitles أعتقد أن المعادلة التى كتبها الكولونيل أونيل هى معادلة ثورية لحساب المسافات بين الكواكب
    Nat King Cole, Stardust, era uma técnica revolucionária, percebes? Open Subtitles نات كينج كول , ستاردست اشياء ثورية نوعا ما, انت تعلم؟
    Registado com uma nova tecnologia de escrita, revolucionária: Open Subtitles سُجِّلَ بإستخدام تقنية كتابة جديدة ثورية:
    A minha equipa vai fazer coisas que são revolucionárias, Pam. Open Subtitles وذلك لأن رجالي سيقومون بإجراء تعديلات عليها مما سيجعلها بأن تكون ثورية
    contou-lhe um monte de tretas revolucionárias. Open Subtitles لقد غذيتها بسخافات ثورية
    - Harold, as ideias são revolucionárias, certo? Open Subtitles هارولد) ، تُعد الأفكار التي يمتلكها أفكاراً ثورية ، أليس كذلك ؟
    revolucionárias! Open Subtitles ثورية يا (بام)!
    Há um ano atrás, estava quase descobrindo ... o primeiro processo magnético de desalinização... tão revolucionário que era capaz de remover o sal... de aproximadamente 500 milhões de litros de agua do mar por dia. Open Subtitles منذ سنة مضت,كنت علي وشك إنجاز أول عملية تحلية مُمَغنطة ثورية لدرجة,أنها قادرة علي إزالة الملح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more