"ثُمّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • depois
        
    O ar é sugado para buracos atrás dos vidros traseiros e depois sai por umas ventilações na tampa da bagageira. Open Subtitles يُمتَصُ الهواء عبر فتحات مِن وراء النوافذ الخلفية ثُمّ يتم إخراجه مِن فتحات موجودة على غطاء صندوق السيارة
    E depois és esmurrada na cara, por jogar, invés de trabalhar nos campos de cacau? Open Subtitles ثُمّ تصفع على الوجه للعبك بدل عملك في حقل الكاكاو؟
    depois começaste a fazer as luzes brilharem em cantos que deviam ficar apagadas. Open Subtitles ثُمّ بدأتَ أنتَ بإشعال بعض الضوء في جوانبٍ مظلمة كان عليها أن تبقى مُظلمة
    Uma chamada com número bloqueado hoje de manhã, e depois disso, várias chamadas perdidas. Open Subtitles لقد تلقّى اتّصالًا من رقمٍ محجوب هذا الصباح. ثُمّ تلقّى العديد من المكالمات الفائتة بعد ذلك.
    Já sei... Respondo a uma sua, depois você a uma minha. Open Subtitles سأخبركَ بأمر، سأجيب على أحد أسئلتك، ثُمّ ستُجيب أنتَ على سؤالي.
    depois ele tentou vender câmaras digitais, mas já era tarde, pois já todos tinham uma no telemóvel. Open Subtitles ثُمّ حاول بيع آلات التصوير الرقميّة، ولكن حينئذٍ كان الأوان قد فات لأنّ الجميع كان لديهم واحدة على هاتفهم الخلويّ.
    Arruinaste a sua vida, e depois fizeste-me salvá-la, e depois, deste-me para a proteger Open Subtitles لقد أفسدتِ حياتها، ومن ثُمّ جعلتيني أُنقذها، ثُمّ سلّمتني إيّاها لآخذها تحت جناحي.
    E, depois do almoço, ele ficou a olhar para mim, como se pudesse dizer que não andava a tomar os medicamentos. Open Subtitles ثُمّ إستمرّ يحدّق في بعد الغداء كأن بإمكانه معرفة أنني كنت لا أتناول أدويتي
    Hoje à noite, liberte os outros, e, depois, destranque esta porta, e vão até ao arsenal. Open Subtitles الليلة، فُكّ أغلال الآخرين وهذا الباب، ثُمّ سِر حتّى مُستودع الأسلحة.
    depois ligava-me outra vez e dizia que ela ainda estava viva. Open Subtitles ثُمّ يتّصِل بى ثانيةً ويقول أنها ما زالت على قيد الحياة.
    Estavam uns dias e depois iam embora, rumo a outra direção. Open Subtitles يأتون لبضعة أيام ثُمّ يُبحرون إلى وِجهةٍ أُخرى.
    depois vamos para o E-meter sozinhos. Open Subtitles ثُمّ تجلس إلى المقياس الكهربائى, وحدَك هذه المرّة.
    Ele era o mestre que nos fez aquilo, nós continuámos e depois fizemo-lo a nós próprios. Open Subtitles كان هو السيد الذى فعل بنا هذا, واتبعنا منهجه ثُمّ فعلناه بأنفُسِنا.
    depois habituamo-nos e pensamos... Open Subtitles ثُمّ تبدأ فى التكيُّف مع الوَضْع قائلاً:
    Tive duas conference calls. depois fiz uma sesta. Foi esgotante. Open Subtitles كان لديّ اجتماعين على الهاتف ثُمّ غفوتُ قليلاً، كان هذا مُرهقاً
    depois, este carro não é cómodo, Open Subtitles ثُمّ يواجهك التجول بالسيارة وهو وعرٌ جداً
    depois, deram 45 minutos a todos para se encaminharem na direção do seu objetivo, mas disseram-lhes que podiam parar a qualquer momento. TED ثُمّ تَمّ إعطاء كلّ منهم 45 دقيقة لإنجاز العمل والتّي من شأنها أن تؤدي مباشرة للوصول إلى هدفهم، ولكنّ تمّ إخبارهم بأنّ بإمكانهم التوقّف متى شاؤوا ذلك.
    E depois vou tornar-me peregrino. Open Subtitles ثُمّ وبالتحديد، سأهيمُ في الأرض
    depois, descobri uma forma de relaxar. Open Subtitles ومن ثُمّ وجدتُ طريقة للإسترخاء
    - O Duncan tem de ser o primeiro. depois os outros. Open Subtitles -يجب أن يُقتل دونكان أولاً، ثُمّ البقيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more