"جاءت منه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • veio
        
    Portanto, se tivermos uma amostra de pólen, em princípio, devemos conseguir descobrir de onde veio essa amostra. TED وإذا كنت تملك حبة لقاح فإنه نظريا يمكنك تبين المكان الذي جاءت منه
    Olhando para as proporções e combinações dos diferentes tipos de pólen numa amostra, conseguimos saber com muita precisão de onde veio. TED وبالنظر إلى النسب والخليط من حبوب اللقاح تلك في العينة يمكننا وبكل دقة تبين المكان الذي جاءت منه تلك العينة
    Só que na realidade alternativa de onde a mensagem veio parece que a cadeira foi transferida para a "Área 51". Open Subtitles يبدوا أنه في الواقع البديل الذي جاءت منه الرسالة أخذ الكرسي للمنطقة 51
    Veremos se descobrimos de onde é que veio o carro. Open Subtitles لنرَ لو بإمكاننا معرفة الإتّجاه الذي جاءت منه هذه السيّارة.
    Refere-se ao computador de onde veio o ficheiro? Open Subtitles أتعني الحاسوب الذي جاءت منه البيانات؟
    Precisamos do Fong aqui agora para nos dizer de onde aquela bala veio. Open Subtitles نريد (فونغ) هنا حالاً ليخبرنا من أي مكان جاءت منه تلك الرصاصة
    E se olharem a marca, pode saber-se de onde veio, e para onde ia. Open Subtitles - وإذا نظرتم الى علامة, يمكن أن أقول لكم أي طريق انها جاءت منه والطريق التي وقد تاتي .
    Bob, sabes que há muito mais dinheiro de onde esse veio, não sabes? Open Subtitles -بوب)، أتعلم) بأنّه هنالك المزيد من النقود في المكان الذي جاءت منه هذه النقود ؟ -أعني
    Foi daí que a chamada veio. Open Subtitles "هذا هو المكان الذي جاءت منه الدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more