"جائتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Recebi
        
    • Tive
        
    • receber
        
    • apareceu
        
    Sim, a família nunca o desliga. Recebi a chamada às 15h35. Open Subtitles أجل، لم تقم العائلة بتشغيله لقد جائتني المكالمة في 3:
    Então, um dia, Recebi uma carta de Anna em que me dizia que ia a Amesterdão e perguntava se eu me queria encontrar lá com ela. Open Subtitles وفي احد الايام , جائتني رسالة من آنــا تقول فيها بأنها ذاهبة الى امستردام وتسألني ان كنت راغبا في لقائها هناك
    Depois Recebi a conta da seguradora a dizer que não pagavam a viagem de ambulância pois não fora pré-aprovada. Open Subtitles جائتني فاتورة شكة تأميني تخبرني بأن جولة سيارة الإسعاف لن تدفع لها لأنها كانت قبل التبليغ
    Foi aí que Tive essa ideia: "O que aconteceria, se olhássemos para nós na perspetiva dessas espécies TED وذلك حينما جائتني الفكرة التي كانت، التي كنت ستكون لو نظرنا للأمر من جهة الفصائل التي نتعامل معها؟
    Tive esta ideia enquanto cantava para o meu garoto dormir. Open Subtitles جائتني فكرة الغناء ، بينما طفلي على النوم.
    Desculpe, Sr. Gardner. Acabei de receber uma chamada. Open Subtitles عذرا , سيد جاردنر جائتني مكالمه توا
    Queres saber onde é que eu estava quando Recebi a chamada da morte do pai? Open Subtitles أتريدين ان تعرفي أين كنت عندما جائتني المكالمة بخصوص أبي؟
    Recebi um postal do Highway. Open Subtitles جو لقد جائتني بطاقة بريدية من هاي واي يبدو ان ذو البشرة الحمراء عاد ليقف علي قدمية
    Nunca lá fui. Mas uma vez, Recebi um postal de lá. Open Subtitles لم أذهب إلى هناك قط، جائتني بطاقة بريديّة من هناك ذات مرّة
    Sim, Recebi hoje uma mensagem da secretaria da residência a dizer que a minha nova colega de quarto ia chegar. Open Subtitles نعم، لقد جائتني رسالة من مكتب السكن اليوم تقول أن شريكة السكن الجديدة ستأتي
    Recebi uma mensagem dos meus superiores, para esperar porque havia um problema interno. Open Subtitles و جائتني رساله وحيده من قادتي أن أنتظر لوجود مشاكل داخليه
    Enquanto deslumbravas a imprensa, Recebi uma chamada do possível empregador do teu assassino. Open Subtitles بينما كنتي تقومين بالمؤتمر الصحفي جائتني مكالمه مكالمة من الذين يفترض أنهم ارباب عمل قاتلك
    Recebi uma chamada de uma pessoa que está preocupada com a tua sanidade. Open Subtitles جائتني مكالمه من شخص يشعر بالقلق حول حالتك العقليه
    Recebi uma chamada que diz que foi ele que roubou o apartamento lá em cima. Open Subtitles جائتني مكالمة بأنه قام بسرقة الشقة العلوية
    Estava a visitar as províncias quando Recebi algumas notícias. Open Subtitles لقد كنت في جولة بالأقاليم عندما جائتني بعض الأخبار
    Seis meses depois, ou nove meses depois de o problema acontecer, Recebi uma carta linda com uma foto do bebé perguntando se podia ser o padrinho, o que aceitei. TED بعد ذلك بستة أشهر, أو تسعة أشهر بعد التعامل مع المشكلة, جائتني تلك الصورة المبهجة لطفل يسالني المرسل ان أكون كفيلاً للطفل, وقد أصبحت.
    Graças à Jessi, Tive uma ideia de como tornar a noite da Amanda ainda melhor. Open Subtitles بفضل جيسي جائتني فكره كيف اجعل ليلة أماندا افضل
    - Enfim, ao voltar Tive uma ideia. Open Subtitles , نعم , على أية حال في طريق العودة , جائتني فكرة
    Sim, eu sei, mas Tive uma visão sobre a morte dela e não estava sozinha. Open Subtitles نعم، أعرف، لكن جائتني رؤية بشأن موتها وهي لم تكن بمفردها
    Zana, Tive uma boa ideia. Não iremos a pé. Anda comigo. Open Subtitles زانا , لقد جائتني فكرة رائعة لن نذهب على اقدامنا تعال معي
    - Acabei de receber uma ligação estranha. Open Subtitles لقد جائتني مكالمه غريبه من لحظات
    Quando a idéia me apareceu, foi um enorme choque e deixem que diga, não tem nada a ver com libertar a tal energia atômica. Open Subtitles حينما جائتني الفكره كانت صدمه كبيره ودعوني اخبركم انها ليس لها علاقه ابدا بما يسمي الطاقه الذريه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more