Michell percebeu que poderíamos ser capazes de detectar algumas destas estrelas negras devido à sua gravidade extrema. | Open Subtitles | أدرك مايكل بأننا قد نكون قادرين على كشف بعض هذه النجوم المظلمة بسبب جاذبيتها الشديدة |
Por fim, formaram-se enormes bolas de gás denso contraindo-se sob a pressão da sua própria gravidade e, consequentemente, aquecendo o seu interior. | TED | في آخر الأمر، تكوَّنت كُرات غازية عالية الكثافة، مُنكمشة بفعل قوة جاذبيتها والحرارة التي بداخلها. |
As voltas são mais bem conseguidas se o centro de gravidade se mantiver constante. Uma bailarina com experiência poderá manter o eixo vertical de rotação. | TED | تكون اللفات أكثر فاعلية إذا بقي مركز جاذبيتها ثابت والراقصة الماهرة ستكون قادرة على المحافظة على المحور الأفقي للفاتها |
Uma mulher pode deixar de trabalhar e ainda ser uma parceira atraente. | TED | المرأة بإمكانها ان تترك القوة العاملة وتحافظ على جاذبيتها كشريك. |
Mas não é por isso que é atraente. | Open Subtitles | لكنّ هذا ليس السبب في جاذبيتها |
Depois, os planetas grandes, como Júpiter e Saturno, que não estavam onde estão hoje, interagiram gravitacionalmente e limparam o interior do sistema solar. As coisas a que hoje chamamos cometas acabaram no chamado Cinturão de Kuiper, que é um cinturão de objetos para além da órbita de Neptuno. | TED | بعدئذ، فإن الكواكب الكبيرة مثل المشترى و زحل، لم تكن في المكان الذي تحتله الآن، وبفعل جاذبيتها البينيّة، فقد كنست المحيط الداخلي للنظام الشمسي بأكمله، وانتهى المطاف يما تُعرف بالمذنبات إلى شيء يسمى بـ "حزام كويبر". وهو حزام من الجسيمات يقع خلف مدار نبتون، |
Muito devagar, é mais um abraço que uma colisão, depois estes objectos crescem, como a sua força de gravidade, a velocidade aumenta, e a violência também. | Open Subtitles | ببطئ جدا ، هو تقريبا عناق اكثر منه إصطدام ثمّ تكبر هذه الأجسام وبالتالى جاذبيتها تكبر تصبح السرعة أعلى ويصبح أكثر عنفا |
Tão pesado que a sua gravidade controla todo o sistema solar. | Open Subtitles | ثقيلة.. لدرجة أن جاذبيتها تتحكم في النظام الشمسي كله |
Com o tempo, estas estruturas tornaram-se tão maciças que colapsaram devido à sua própria gravidade. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت نمت هذه البناءات بشكل هائل لتنهار في النهاية تحت ضغط جاذبيتها الخاصة |
Na minha opinião, o problema é o centro de gravidade quando ela pousa no lado interna. | Open Subtitles | في رأي أن مشكلتها في مركز جاذبيتها عندما تحط على الجانب الداخلي |
Basicamente são estrelas que implodiram da pressão de sua própria gravidade. | Open Subtitles | أساسا هي نجوم قد أنفجرت بضغط جاذبيتها الخاصة |
Se o tamanho da Terra ou sua densidade fossem, ainda que minimamente, diferentes, a sua gravidade também seria diferente. | Open Subtitles | إذا كان حجم الأرض أو كثافتها مختلفة قليلا حتى ستكون جاذبيتها مختلفة أيضا |
As estrelas mais massivas colapsam para a escuridão, deixando para trás apenas a sua gravidade. | Open Subtitles | النجوم الأكثر ضخامة تنهار إلى الظلام مخلفة جاذبيتها خلفها فقط |
Se o trouxermos tarde de mais, é afastada para fora da gravidade da Terra. | Open Subtitles | وإن جلبناه متأخرين، ستدفعه الأرض خارج جاذبيتها. |
Este movimento irregular indica a presença de um planeta mais distante, cuja força de gravidade interfira na órbita de Neptuno - o planeta X. | Open Subtitles | هذه الحركة الغير منتظمة يُعتقد أنها بسبب وجود كواكب أُخرى أبعد "وأن شدّة جاذبيتها هى التى تلوى مدار"نبتون |
Quão atraente era de 0 a dez? | Open Subtitles | كم تعطي مستوى جاذبيتها من 1 إلى 10؟ -كانت 11 |
Gibson, quero a minha mulher ou uma mulher igualmente atraente. | Open Subtitles | - زوجتي إسترجاع أريد (غيبسون) ، حسناً إمرأة أو مساوية الفيزيائية جاذبيتها |
A matéria escura interage muito pouco com a luz, o que significa que não brilha nem reflete a luz da mesma forma que as estrelas e os planetas. Mas, em tudo o resto, comporta-se como a matéria vulgar — atrai coisas gravitacionalmente. | TED | المادة المظلمة تتفاعل مع الضوء بشكل ضعيف جداً والذي يعني أنها لا تشع ولا تعكس الضوء بالطريقة التي تقوم بها الكواكب والنجوم ولكنها في كل الأمور الآخرى تتصرف كمادة عادية فهي تجذب الأشياء بفعل جاذبيتها . |