Vai ter que manter estas ligaduras secas durante pelo menos 24 horas. | Open Subtitles | يجب أَنْ تُبقي هذه الضماداتِ جافة جداً لمدّة يوم أَو أكثر |
Aqui não temos nada... só terra e bocas secas. | Open Subtitles | كل ما لدينا هنا هو حفنة من العَدَم. قذارة وأفواه جافة. |
É graças á água que impulsiona os moinhos, que os caminhos se mantêm secos e a terra segura. | Open Subtitles | و كل الشكر لمضخات المياه و الطواحين الهوائية ذلك تظل الممرات المائية جافة و الارض آمنة |
Se a mãe não fizesse cereais tão secos... Pronto, já disse. | Open Subtitles | ربما أتوقف لو لم تصنع أمي كعكة جافة كهذه ، ها أنا قلتها |
O escalpe está seco. É melhor consultar o nosso dermatologista. | Open Subtitles | بشرة رأسه جافة قليلاً ينبغي أن يرى طبيب الجلد |
Não podíamos retocar a foto sem estar limpa, seca e reclamada. | TED | لن نستطيع تنقيحها إلا إن تم تنظيفها، جافة ومطالب بها. |
Só preciso de água. Estou desidratada. | Open Subtitles | أرجوك, فقط أحتاج قليلاً من الماء أنا حقاً جافة |
As chuvas retiram a humidade do ar, e assim as correntes de ar que chegam a África não são húmidas, mas secas. | Open Subtitles | أشبعت الأمطار الهواء بالرطوبة فأصبحت تيارات الهواء التي تصل أفريقيا جافة بدل أن تكون رطبه |
As pilhas que coloquei nas antenas estão secas. | Open Subtitles | خلايا الطاقة التى قمت بتركيبها للهوائيات جافة |
E temos que mantê-las secas, é o que dizem. | Open Subtitles | و علينا أن نبقيها جافة هذا ما سمعته , لم أمتلك الشجاعة لأجربها |
Já a seguir, um homem de Nova Orleães diz que... as suas meias estão finalmente secas. | Open Subtitles | قادم إلى نيو أورلانز رجل يقول أن جواربه جافة أخيراً |
Toma molho, querido. As batatas estão muito secas. | Open Subtitles | هل تريد بعض المرق ، يا عزيزي البطاطا جافة بفظاعة |
Para se livrar de uma entidade indesejada, rache uma janela em cada quarto de sua casa, pegue um pacote de sálvias secas e jogue em sua casa, limpando qualquer energia negativa ou estagnada. | Open Subtitles | للتخلص من كينونة غير مرغوبة افتح قليلاً نافذة في كل حجرة من حجرات من المنزل خذ حزمة جافة من نبات المريمية وبخر بها بيتك لتُخرج أي طاقات سلبية أو كامنة |
E quando estiverem secos e a pedir por clemência eles vão pagar eu não posso esperar oito noites ou mais | Open Subtitles | و عندما تكون جافة و جاهزة سوف يلعبون طلباًً للرحمة لا أستطيع الإنتظار ثمانية ليالي أو أكثر |
Estes não foram cremados. Os ossos estariam mais secos - e a carne teria desaparecido toda. | Open Subtitles | هذه العظام لم تُحرق بالمحرقة فإنها ستكون جافة و اللحم سيختفي تماماً |
E deixa os meus olhos secos, tenho que cerrar para enxergar. | Open Subtitles | ولا أعلم, أظنها تجعل عينيّ جافة قليلاً ولا أرى إلا بنصف إغماضة |
Bom, porque estão bastante secos, não acha? | Open Subtitles | حسنا, لأنها جافة جدا، أليس كذلك؟ أعني أنها أتت في قصدير.. |
Há um guarda-chuva, mas está seco, não foi usado. | Open Subtitles | لديها مظلة في جيبها لكنها جافة وغير مستخدمة |
E o que ela fez foi, ela saiu de casa numa noite fria e seca e exalou a sua respiração para cima e para baixo no relvado para deixar -- para deixar o vestígio da sua vida, a marca da sua respiração. | TED | خرجت في ليلة باردة جافة وأخذت تشهق وتزفر فوق العشب لتترك لتترك علامة على وجودها علامة نَفَسها |
Estavas desidratada a garganta seca. | Open Subtitles | كنت مصابة بالتجفاف. حنجرتي كانت جافة, ما زالت كذلك. |
Não pareces estar mal, estou cheia de sede. | Open Subtitles | انت لا تبدو مريض انا جافة كالغبـار |
Fica para outra vez O meu gelo esta a secar, deixo-vos a sos. | Open Subtitles | لأن هناك ليالي لا اتذكرها. هذة قصة اخرى لوقت اخر مكعبات الثلج اصبحت جافة قليلا. |
Tinha chovido, o bosque estava frio e húmido, mas achei um local seco sob um velho carvalho. | Open Subtitles | كان المطر, والغابة كانت باردة ورطبة لكنى وجدت بقعة جافة تحت شجرة بلوط قديمة |
Até o trabalho me parecia amargo e seco como o quente vento do deserto. | Open Subtitles | حتى وظيفتى أصبحت جافة وموجعة كرياح البرارى الساخنة |