"جافة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • secas
        
    • secos
        
    • está seco
        
    • seca
        
    • desidratada
        
    • sede
        
    • secar
        
    • húmido
        
    • e seco
        
    Vai ter que manter estas ligaduras secas durante pelo menos 24 horas. Open Subtitles يجب أَنْ تُبقي هذه الضماداتِ جافة جداً لمدّة يوم أَو أكثر
    Aqui não temos nada... só terra e bocas secas. Open Subtitles كل ما لدينا هنا هو حفنة من العَدَم. قذارة وأفواه جافة.
    É graças á água que impulsiona os moinhos, que os caminhos se mantêm secos e a terra segura. Open Subtitles و كل الشكر لمضخات المياه و الطواحين الهوائية ذلك تظل الممرات المائية جافة و الارض آمنة
    Se a mãe não fizesse cereais tão secos... Pronto, já disse. Open Subtitles ربما أتوقف لو لم تصنع أمي كعكة جافة كهذه ، ها أنا قلتها
    O escalpe está seco. É melhor consultar o nosso dermatologista. Open Subtitles بشرة رأسه جافة قليلاً ينبغي أن يرى طبيب الجلد
    Não podíamos retocar a foto sem estar limpa, seca e reclamada. TED لن نستطيع تنقيحها إلا إن تم تنظيفها، جافة ومطالب بها.
    Só preciso de água. Estou desidratada. Open Subtitles أرجوك, فقط أحتاج قليلاً من الماء أنا حقاً جافة
    As chuvas retiram a humidade do ar, e assim as correntes de ar que chegam a África não são húmidas, mas secas. Open Subtitles أشبعت الأمطار الهواء بالرطوبة فأصبحت تيارات الهواء التي تصل أفريقيا جافة بدل أن تكون رطبه
    As pilhas que coloquei nas antenas estão secas. Open Subtitles خلايا الطاقة التى قمت بتركيبها للهوائيات جافة
    E temos que mantê-las secas, é o que dizem. Open Subtitles و علينا أن نبقيها جافة هذا ما سمعته , لم أمتلك الشجاعة لأجربها
    Já a seguir, um homem de Nova Orleães diz que... as suas meias estão finalmente secas. Open Subtitles قادم إلى نيو أورلانز رجل يقول أن جواربه جافة أخيراً
    Toma molho, querido. As batatas estão muito secas. Open Subtitles هل تريد بعض المرق ، يا عزيزي البطاطا جافة بفظاعة
    Para se livrar de uma entidade indesejada, rache uma janela em cada quarto de sua casa, pegue um pacote de sálvias secas e jogue em sua casa, limpando qualquer energia negativa ou estagnada. Open Subtitles للتخلص من كينونة غير مرغوبة افتح قليلاً نافذة في كل حجرة من حجرات من المنزل خذ حزمة جافة من نبات المريمية وبخر بها بيتك لتُخرج أي طاقات سلبية أو كامنة
    E quando estiverem secos e a pedir por clemência eles vão pagar eu não posso esperar oito noites ou mais Open Subtitles و عندما تكون جافة و جاهزة سوف يلعبون طلباًً للرحمة لا أستطيع الإنتظار ثمانية ليالي أو أكثر
    Estes não foram cremados. Os ossos estariam mais secos - e a carne teria desaparecido toda. Open Subtitles هذه العظام لم تُحرق بالمحرقة فإنها ستكون جافة و اللحم سيختفي تماماً
    E deixa os meus olhos secos, tenho que cerrar para enxergar. Open Subtitles ولا أعلم, أظنها تجعل عينيّ جافة قليلاً ولا أرى إلا بنصف إغماضة
    Bom, porque estão bastante secos, não acha? Open Subtitles حسنا, لأنها جافة جدا، أليس كذلك؟ أعني أنها أتت في قصدير..
    Há um guarda-chuva, mas está seco, não foi usado. Open Subtitles لديها مظلة في جيبها لكنها جافة وغير مستخدمة
    E o que ela fez foi, ela saiu de casa numa noite fria e seca e exalou a sua respiração para cima e para baixo no relvado para deixar -- para deixar o vestígio da sua vida, a marca da sua respiração. TED خرجت في ليلة باردة جافة وأخذت تشهق وتزفر فوق العشب لتترك لتترك علامة على وجودها علامة نَفَسها
    Estavas desidratada a garganta seca. Open Subtitles كنت مصابة بالتجفاف. حنجرتي كانت جافة, ما زالت كذلك.
    Não pareces estar mal, estou cheia de sede. Open Subtitles انت لا تبدو مريض انا جافة كالغبـار
    Fica para outra vez O meu gelo esta a secar, deixo-vos a sos. Open Subtitles لأن هناك ليالي لا اتذكرها. هذة قصة اخرى لوقت اخر مكعبات الثلج اصبحت جافة قليلا.
    Tinha chovido, o bosque estava frio e húmido, mas achei um local seco sob um velho carvalho. Open Subtitles كان المطر, والغابة كانت باردة ورطبة لكنى وجدت بقعة جافة تحت شجرة بلوط قديمة
    Até o trabalho me parecia amargo e seco como o quente vento do deserto. Open Subtitles حتى وظيفتى أصبحت جافة وموجعة كرياح البرارى الساخنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more