Mas primeiro, vai à cozinha e diz aos cozinheiros que o meu assado ao almoço estava seco e duro. | Open Subtitles | لكن أولاً، إذهبي الي المطبخ و اخبري الطباخين بأن شواء الغداء كان جاف و نيء. |
E deixa passar a oportunidade, com o tempo, é o seu coração que será tão seco e quebradiço como o meu esqueleto. | Open Subtitles | لو انكِ تركتِ هذه الفرصة تمر ففي النهاية ... قلبكسيصبح جاف و هش مثل هيكلي العظمي |
Há sangue seco e pele neste poste. | Open Subtitles | يوجد هنا دم جاف و جلد على هذه السارية |
Eu não tenho... porque tivemos uma estação muito seca, e a cabeça de Ong Bak foi roubada por Ai Don. | Open Subtitles | المال الذي طلبته كي تبدأ اعمالك في بانجوك لأننا مررنا بموسم جاف و قد سرق رأس المحارب التايلاندي عن طريق دون باك |
Posso pedir dois ovos mexidos, uma torrada seca e uma salsicha? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على بيضتان مخفوقتان و خبز جاف و نقانق |
Disse-lhes que o Vince Chase estava a seco e sozinho. | Open Subtitles | بالنسبة لهم فينس جاف و وحيد |
Não, este sangue está seco e o bolso está limpo. | Open Subtitles | لا، هذا الدم جاف و جيبه نظيف. |
Disseram: Somos protectores que te deixam seco e quente. | Open Subtitles | و يقولون "نحن نحميك و نحفظك جاف و دافئ" |
Está um calor desgraçado lá fora. A minha pele está seca e com comichão. | Open Subtitles | إن المناخ حار جداً في الخارج، جلدي جاف و يحكني.. |
Vá ter com o médico de manhã mas mantenha-se seca e tome uma aspirina para as dores. | Open Subtitles | راجعي طبيبكِ في الصباح، وأبقي الجرح جاف و القليل من ( الأسبرين ) للألم، وستكونين بخير |