"جاك كوستو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Jacques Cousteau
        
    Achas que sou o Jacques Cousteau? Não trabalho em cavernas submersas. Open Subtitles هل ابدوا مثل جاك كوستو لا أذهب لكهوف تحت الماء
    Achas que sou o Jacques Cousteau? Não trabalho em cavernas submersas. Open Subtitles هل ابدوا مثل جاك كوستو لا أذهب لكهوف تحت الماء
    Em 1956, um documentário de Jacques Cousteau ganhou a Palma de Ouro e um Óscar. TED في عام 1956، فاز فيلم وثائقي من إخراج جاك كوستو بجائزة السعفة الذهبية وجائزة الأوسكار.
    E a única maneira que se consegue chegar à caixa, é que tem de se ser o cabrão do Jacques Cousteau. Open Subtitles والطريق الوحيد للوصول إلى هذا الصندوق هي أن عليك أن تكون ابن زانية جاك كوستو
    Enquanto tentava descer — isto sou eu vestido com um fato submarino, houve quem lhe chamasse o meu momento "Jacques Cousteau encontra Woody Allen" - TED بينما كنت أحاول الغوص أعمق، هذه بدلة غوص لشخص واحد -- بعض الناس يسمونها لحظة لقاء "جاك كوستو و ودي آلن ".
    Um deles é aquilo a que Jacques Cousteau chamou a "embriaguez do mergulho". TED إحداها ما يسميها جاك كوستو ب "نشوة العمق"
    Ao mesmo tempo, eu via na TV os programas de Jacques Cousteau, com toda a riqueza e abundância e diversidade. TED و في نفس الوقت كنت أتابع حلقات "جاك كوستو" التليفزيونية, التي تنظر التنوع و الغنى و الوفرة.
    Phoebe, lamento, mas acho que o Jacques Cousteau já morreu. Open Subtitles (فيبي) .. آسفة لكنني أعتقد أن (جاك كوستو) مات
    Como disse um dia Jacques Cousteau, o herói dos oceanos: "Temos que usar o oceano como agricultores, em vez de caçadores. TED وأقتبس ما قاله بطل المحيطات الكبير (جاك كوستو) "يجب أن نتعامل مع المحيطات كمزارعين وليس كصيادين
    É perfeitamente possível que muitas das baleias que nadam hoje no Ártico especialmente as espécies de longa vida, como a baleia-da-gronelândia que os Inuits dizem que vive duas vidas humanas — é possível que essas baleias estivessem vivas em 1956, quando Jacques Cousteau fez o seu filme. TED من المرجح جدًا أن العديد من الحيتان الموجودة في مياه المنطقة القطبية الشمالية اليوم، خاصة الأنواع طويلة العمر مثل الحوت مقوس الرأس، والتي يمكن أن تعيش لما يعادل حياة اثنين من البشر، وفقًا للإنويت، من الممكن أن هذه الحيتان كانت حية في عام 1956، عندما قام جاك كوستو بتصوير فيلمه.
    Jacques Cousteau entrava na nossa casa com os seus programas especiais e espantosos que nos mostravam animais, sítios e um mundo maravilhoso que nós nunca podíamos ter imaginado. TED وكان جاك كوستو يدخل غرف معيشتنا - عبر التلفاز - بواسطة برامجه المُميزة ليرينا حيوانات وأماكن وعوالم عجيبة لم تكن تخطر على بال أحدٍ من قبل
    Aconteceu uma coisa interessante: os programas do Jacques Cousteau entusiasmaram-me muito por haver um mundo alienígena aqui mesmo na Terra. TED ثم حدث شيئٌ مثير . فبرنامج جاك كوستو جعلني متحمساً جداً لفكرة وجود عالم فضائي هنا على الارض !
    Acho que na verdade, a história tem de começar talvez lá nos anos de 1960, quando eu tinha sete ou oito anos, e via os documentários de Jacques Cousteau no chão da sala com a minha máscara e as barbatanas calçadas. TED أعتقد أن القصة تبدأ ربما في الستينات، عندما كنت أبلغ السابعة أو الثامنة من عمري، و أشاهد أفلام "جاك كوستو" الوثائقية ،جالساً على أرضية غرفة المعيشة مرتدياً قناع و زعانف الغوص.
    Mas apareceu o Jacques Cousteau e deu-lhe uma tareia por ele me ter traído. Open Subtitles أجل, لكن جاء (جاك كوستو) و ضربه لأنه خانني
    Jacques Cousteau, desejava que ele estivesse vivo. Open Subtitles لكان (جاك كوستو) تمنى أنه على قيد الحياة
    Vêm Jacques Cousteau, ali? Open Subtitles أعتقد أني أستطيع الأجابة على هذا . ترين (جاك كوستو) هناك .(جاك كوستو :
    E agora, citando Jacques Cousteau... Open Subtitles والآن لمقولة جاك كوستو..
    Tenho "O mundo submarino de Jacques Cousteau" em DVD. Open Subtitles أتعلمون،لدي عالم (جاك كوستو) في أعماق البحار
    Obrigado, menina Jacques Cousteau. Open Subtitles شكرا لكى انسة "جاك كوستو".
    O Ken Knowlton cria imagens compostas fantásticas, como criar Jacques Cousteau com conchas. Sem quaisquer retoques, apenas reorganizando-as. Criou um Einstein feito de dados, porque, como Einstein disse: " Deus não joga dados com o universo". Criou Bert Herzog a partir de teclas de piano. Will Shortz, a partir de palavras cruzadas. John Cederquist fez estes maravilhosos armários em Trompe L'oeil. TED كن كونولتون صنع صور مركبة مدهشة. مثل صناعة جاك كوستو من صدف البحر و صدف البحر الغير ملموس, و ذلك بإعادة ترتيبها و صنع صورة لأنشتاين من النرد لأن أنشاتين قال أن الرب لا يلعب النرد بالعالم و صنع بيرت هيرزوق من المفاتيح الغير ملموسة و صنع ويل شورتز من لعبة الألغاز المتقاطعة و صنع جون سيدركيست من اللوحات الزيتية المدهشة كخزانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more