Fiquei ali sentada e de repente, naquele momento — estamos a falar de um impulso — naquele momento, uma das minhas maravilhosas benfeitoras, ligou-me por causa dum relatório e perguntou-me: | TED | كنت جالسةً هناك أفكر وفجأة، في تلك اللحظة، نتحدث عن لحظة القوة الدافعة والعزيمة في تلك اللحظة، اتصلت واحدة من المتبرعات الرائعات من أجل الحصول على تقريرٍ. |
A cada 20 minutos, tinha de voltar a correr para o jipe para limpar o meu equipamento e passá-lo por baixo do ar condicionado para o ressuscitar. Enquanto estava ali sentada, pensava: "A minha câmara está a ter um tratamento bem melhor "do que estas pessoas". | TED | كان علي أن أعود إلى سيارتنا كل عشرين دقيقة لتنظيف معداتي و تشغيلها تحت مكيف الهواء كي تستعيد قوتها، وبينما كنت جالسةً هناك كنت أفكر بأن آلة التصوير خاصتي تلقى معاملة أفضل بكثير من أولئك الناس. |
Tenho a Andie MacDowell sentada ali. Conhece-a. É tão boa. | Open Subtitles | معنا (أندي مكدويل)، جالسةً هناك تعرفها، إنها جميلة للغاية |
Tinha bebido uns copos de mau vinho e estava ali sentada, e um tipo, o Dave, com os seus 50 anos, robusto, disse-me que não era seguro estar num bar sozinha. | Open Subtitles | وكنتُ قد أكلت بعض الطعام السيّء كنتُ جالسةً هناك ...وذلك الرجل اسمه ديف في الخمسينيّات من عمره ...ذو بنيان قوي |