É a mulher ao vosso lado na lavandaria, a enfermeira... da pediatria a mãe solteira que vai buscar o filho à escola. | Open Subtitles | ومن هي المرأة إلى جانبك في التنظيف الجاف... الممرضة... في طب الأطفال... |
É a mulher ao vosso lado na lavandaria, a enfermeira da pediatria, a mãe solteira que vai buscar o filho à escola. | Open Subtitles | " إنها امرأة إلى جانبك في التنظيف الجاف... "ممرضة في طب الأطفال... "أم واحدة التقاط طفلها من المدرسة." |
Se lhe serve de consolo antes de morrer, Sr. Presidente, estou na verdade do seu lado. | Open Subtitles | لو أن في الأمر أية مؤاساة سيدي الرئيس أنا إلى جانبك في الحقيقة |
Congressista, o público gostaria de ouvir o seu lado da história! | Open Subtitles | أيها العضو الكونغرس، تود الناس أن ! تسمع جانبك في القصة |
Quem é aquele ao seu lado na foto? | Open Subtitles | من هاذا الموجود الى جانبك في الصورة ؟ |
Markum, Danzig, eles são do seu lado da rua, então não quero saber disso, mas este homem... | Open Subtitles | "ماركم"، "دانزنق"، إنهما من جانبك في الشارع لذلك لا أكترث بذلك فعلاً، ولكن هذا الرجل... |
Sentado ao seu lado no teatro. | Open Subtitles | الذي يجلس جانبك في السينما |
A Charleston Tucker, da mesma CIA, senta-se ao seu lado todos os dias. | Open Subtitles | (تشارلتون تاكر) من نفس الوكالة تجلس إلى جانبك في كل يوم |