Muitas pessoas contactavam-nos para tentar sensibilizar connosco. | TED | الكثير من الناس كانوا يعملون معنا جاهدين في محاولة رفع الوعي |
Agora estamos a sonhar e estamos a trabalhar ativamente com imobiliárias, com construtores, com comunidades para tentar fazer disso uma realidade para muitas outras casas e muitas mais famílias. | TED | والآن، نحلم ونعمل جاهدين مع المطورين، والبنائين، والمجتمعات، لنحاول تحقيق ذلك في منازل عديدة ولعائلات كثيرة. |
Sabem, este mundo estranho é muito delicado. Nós, físicos, trabalhamos muito para conseguir estudá-lo nos laboratórios. | TED | فكما ترون، هذه الغرابة بالغة الرقة و نحن علماء الفيزياء نسعى جاهدين للحفاظ عليها في مختبراتنا. |
Temos trabalhado muito, muito, muito durante a última década. | TED | ظللنا نعمل جاهدين جدً جدًا جدًا خلال العقد الماضي أو يزيد. |
Alguém que se empenha tanto. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذى نسعى جاهدين بقوة لتحقيقة |
Há rapazes que chegam a extremos para ter essa experiência. | TED | على الشبان أن يحاولون جاهدين ليمتلكوا تلك الخبرة. |
É por isso que trabalhamos arduamente, longas horas no local de trabalho e horas igualmente longas a refazer-nos a nós mesmos. | TED | لذلك لا نكف عن العمل جاهدين ولساعات عدة في أماكن عملنا ونمضي نفس عدد الساعات في تعديل أنفسنا |
Temos grandes sonhos e faremos tudo para os concretizar. | Open Subtitles | إننا نملك أحلام كبير وسنعمل جاهدين على تحقيقها. |
Estamos a tentar. Nem sempre é fácil descobrir se são ricos ou casados. | Open Subtitles | حسناً , نحن نحاول جاهدين ليس من السهل معرفة الحقيقة ؟ |
tentar impedir a infiltração nas Américas... por terroristas, pela interferência externa... e por aqueles que visam não só El Salvador, mas que visam... a América Central e, talvez depois, a América do Sul... e, por fim, a América do Norte. | Open Subtitles | نحاول جاهدين وقف التسلل الي الامريكتين من قبل الارهابيين و التدخل الخارجي هؤلاء ليس هدفهم فقط السلفادور لكن اعتقد هدفهم |
Estamos sempre a tentar que venham cá limpar isto. | Open Subtitles | حاولنا جاهدين بجلبهم هنا لتنظيف هذه الفوضى. |
E estamos mesmo a tentar fazer com que isto da longa-distância resulte. | Open Subtitles | لقد عملنا جاهدين بخصوص ... بعد المسافة فيما بيننا ، لذا |
Esforçamo-nos muito em não olhar atrás, temerosos de descobrir que possivelmente deveríamos ter feito outra coisa. | Open Subtitles | نُحاولُ جاهدين ألا نَنظُرَ لِلخَلف خائِفينَ مِن اكتِشاف أنهُ رُبما كانَ عَلينا أن نَفعَلَ شيئاً آخَر |
O casal católico a quem dar o teu bebé se calhar lutou muito para engravidar, então, eles estão comprometidos em ter uma família. | Open Subtitles | الأسرة الكاثولكية الذين سندع طفلكم معهم, حاولو جاهدين أن يحصلوا على طفل لذلك, هم ملتزمين حتى يحظوا على أسرة |
Eu descobri a muito tempo que eu era adoptado, que eu devia ser o filho que os meus pais tentaram ter por conta própria. | Open Subtitles | علمت منذ عدة سنين مضت أنني متبنى وأنه كان من المفترض بي أن أكون الابن الذي لطالما حاول أهلي جاهدين أن ينجبوه من صلبهم |
Talvez não nos devêssemos ter esforçado tanto para o salvar. | Open Subtitles | ربما لم يكن علينا المحاولة جاهدين لإنقاذه |
Mas sei que lutámos tanto para voltarmos e agora estamos a separar-nos outra vez? | Open Subtitles | لا أعلم، لكن ما أعرفه هو أنّنا عملنا جاهدين لنعود سويّا ثانية، والآن نحن ماذا، سنفترق وحسب هكذا مجدّدا؟ |
Não sei porque tentamos tanto salvá-los Se eles têm um lugar melhor para ir... | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا نحاول جاهدين لإنقاذهم |
Ou seja, parece que o Facebook e o Google, desde as eleições, estão a trabalhar a sério nesta questão. | TED | أعني، يبدو أن فايسبوك وجووجل منذ الإنتخابات، يعملان جاهدين على هذا السؤال. |
Mas o teu pai e eu, nós trabalhamos arduamente para criar este negócio. | Open Subtitles | لكنني و والدكَ عملنا جاهدين من أجل إنشاء هذه التجارة |
Vou mostrar os resultados duma simulação em larga escala daquilo que nós pensamos que o universo possa ser, usando alguns princípios básicos e alguns princípios de design que os humanos tiveram de trabalhar tão arduamente para compreender, mas que aparentemente a natureza já sabia utilizar desde o início. | TED | لذا ساستعرض عليكم نتائج محاكاة على نطاق واسع جدا ما نعتقد ما يمكن ان يكون عليه الكون، باستخدام في الواقع بعض مباديء اللعب والتصميم، التي، تعرفون، عمل البشر جاهدين لتعلمها، ولكن كما يبدو عرفتها الطبيعة منذ البداية. |
Às vezes tenta pôr-nos fora de actividade, mas, no mínimo, esforça-se bastante para contrariar o nosso crescimento e roubar-nos o nosso negócio. | TED | أو أن يخرجوك من مجال الأعمال، أو على الأقل، يحاولون جاهدين أن يعيقوا تقدمك أو سرقة فكرة أعمالك منك. |