"جاهزًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pronta
        
    • preparado
        
    Dados os níveis de dissolução, a extracção de ADN só estará pronta amanhã de manhã. Open Subtitles كما تعلم، بمستوى الإنحلال، استخلاص هذا الحمض لن يكون جاهزًا قبل غدًا صباحًا
    Ainda não está pronta. Open Subtitles هذا السلاح ليس جاهزًا. عندما يكون جاهزًا، سيكون سلاحكِ.
    Deve ficar pronta em alguns meses. Open Subtitles يفترض أن يكون جاهزًا بعد أشهر قليّلة.
    Na altura, ele não estava preparado para estar com outras crianças. Open Subtitles لم يكن جاهزًا ليكون حول باقي الأطفال في ذلك الوقت.
    O meu pai era reparador de telhas e empreiteiro, tinha um pequeno negócio. Aos 80 anos, estava preparado para se reformar e a máquina de alcatrão dele era a minha herança. TED كان أبي بنَّاء أسقف، عامل بناء، امتلك أعمالًا صغيرة، وفي الثمانينات، كان جاهزًا للتقاعد وكان ميراثي سخان قطران.
    Mas quando ele nos apanha, é melhor estar preparado. Open Subtitles لكن حينما يأتي إليك، من الأفضل أن تكون جاهزًا.
    A equipa do Coronel Sheppard que esteja pronta dentro de uma hora. Open Subtitles ليكن فريق المقدّم (شيبارد) جاهزًا بعد ساعة
    Por favor, verifique se a sua licitação está pronta. Open Subtitles -رجاءً، احرص أن يكون عطاءكَ جاهزًا
    Diga ao Harold que vou fazer contacto quando estiver pronta. Open Subtitles أخبِر (هارولد) أنّي سأتواصل معه حينما أكون جاهزًا.
    Deslizas para trás e está pronta para disparar. Open Subtitles ارفعه وسيكون جاهزًا للإطلاق.
    A água está quase pronta. Open Subtitles الماء سيصبح جاهزًا قريبًا
    Jack, a casa não está acabada. Não está pronta. Open Subtitles (چاك)، المنزل لم ينتهِ بعد، ليس جاهزًا
    Escute, está a sair-se muito bem... e quero que esteja preparado para transportar o chefe daqui a pouco. Open Subtitles أسمع، أنّك تبلي بلاء حسن، وأريدك أن تكون جاهزًا لقل الرئيس في أيّ لحظة.
    O "Massa" ficará muito aborrecido se não estiveres preparado para o conduzir. Open Subtitles سيغضب السيد غضبًا شديدًا إن لم تكن جاهزًا للقيادة
    ...mas não sei ele está preparado para isto. Open Subtitles لكنى لازلت لا أعلم إن كان جاهزًا لهذا
    Senta-te, aprende, para que possas estar preparado. Open Subtitles اجلس، أصغِ، تعلم، حتى تكون جاهزًا.
    Dois anos depois de tirada esta foto, ela morreu. Fui ao seu velório, e nada me podia ter preparado para o que eu lá vi. Ao pé do caixão estava aquela gravura, e o marido disse-me que significava muito para Jeannie eu ter reconhecido o seu trabalho árduo, eu ter validado o trabalho dela. TED وبعد عامين من التقاط هذه الصورة توفيت وقد حضرت جنازتها ولم أكن جاهزًا لما رأيته هناك لأنه بجانب قبعتها كان هناك هذه الرسمة وزوجها قال لي أنها عنت لها الكثير أنني أقررت بعملها الجاد أنني شعرت بقيمة ما فعلته
    Nos próximos seis minutos, o mundo terá perdido três mães enquanto davam à luz. Primeiro, devido a uma complicação grave. Segundo, porque ela é adolescente e o seu corpo não está preparado para o parto. Mas o terceiro deve-se apenas à falta de ferramentas básicas esterilizadas aquando do nascimento do bebé. TED في الدقائق الست القادمة التي ستصغون فيها اليّ سيفقدُ العالم ثلاث أمهات أثناء عملية ولادة أطفالهن. الأولى، بسبب مضاعفات خطيرة والثانية، ستكون في سن المراهقة ولن يكون جسدها جاهزًا لإجراء عملية ولادة أما الثالثة، لعدم تمكنها من الحصول على الأدوات الأساسية الصحية النظيفة أثناء إجراء عملية الولادة.
    A Ellia automedicou-se prematuramente Não estava preparado. Open Subtitles إستعملت (إيليا) العلاج قبل الأوان لم يكن جاهزًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more