"جاهلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ignorante
        
    • analfabeta
        
    • ignorância
        
    • ignorantes
        
    • Pocha
        
    • inculta
        
    • ingénua
        
    Mas essa filha de camponeses vulgar, ignorante, feia, uma concubina! Open Subtitles ولكنها بنت الـبناء انها مبتذلة ، جاهلة ، قبيحة زوجة عـادية
    Degradação... uma ilegítima e ignorante casar-se com um agricultor respeitado e inteligente? Open Subtitles لابنة غير شرعية، جاهلة أن تتزوج بمزارع ذكي ومرموق؟
    Toda a vida fui ignorante. Nunca pude aprender nada. Open Subtitles طوال حياتي كنت جاهلة لم أقدر على تعلم شيء
    6 letras, bruxa analfabeta. Open Subtitles ساحرة جاهلة اسمها مكّون من 6 أحرف ويبدأ بحرف الباء.
    Estás na ignorância. Protegida mas não incluída. Open Subtitles أنت لا تفقهين شيئاً، محمية، لكن جاهلة بما يجري
    Näo tens o direito de fazer alarde das tuas deduçöes ignorantes... Open Subtitles ليس لديك الحق أن تفضحي افتراضات جاهلة أنها ليست افتراضات
    Era inconcebível que a mulher que sabia então do que ele falava pudesse ser tão ignorante agora. Open Subtitles كان ذلك لا يصدق المرأة التي كانت تعلم عمّ نتحدث يمكن لها أن تكون جاهلة جدًا الآن
    Ou estás apenas a ser ignorante... ou queres enfatizar aquela parte do "Mecânica". Open Subtitles الان اما ان تكونى جاهلة او انكى اردتى تأكيد انها آلة
    Você pode satisfazer sua curiosidade, ou permanecer ignorante. Open Subtitles يمكنك إما إشباع فضولك أو تظلين جاهلة و لا ترتكبين أخطاء أخلاقية
    Não seria melhor se continuasses ignorante no que eles são realmente bons e continuarem amigos para sempre? Open Subtitles هل سيكون أفضل لو بقيت جاهلة و استمريت بصداقتهم للأبد؟
    Acredita em mim, eu adorava mais do que tudo de derreter Essa tua cara feia fora de teu crânio, Mas tu és ignorante Open Subtitles صدقيني، لا أحب شيء أكثر من أذوب وجهك القبيح لكنك جاهلة
    Recebíamos cartas, e-mails a dizer que o pai era um ladrão, que a minha mãe era uma socialite ignorante e eu era uma princesa do gelo rica e cabra. Open Subtitles كنا نحصل على رسائل تقول أن أبي لصًا أن أمي سيدة مجتمع جاهلة وأنني فتاة مدللة ثرية حمقاء
    Posso ser pequena, mas não sou ignorante. Open Subtitles ربما أنا صغيرة, لكني لست جاهلة.
    É uma camponesa uma ignorante. Open Subtitles انها مجرد فتاة قروية جاهلة ، وغـبية
    Talvez manter-te nesta torre te tenha deixado ignorante. Open Subtitles ربما بقائك في هذا البرج جعلك جاهلة.
    que acha que és ignorante, até preconceituosa. Open Subtitles يظن أنّكِ جاهلة بل حتّى متحاملة،
    Talvez continuar a dizer-lhe que ela é ignorante. Open Subtitles ربّما إستمري بإخبارها أنّها جاهلة.
    Sou patética, analfabeta. Open Subtitles أنا مثيرة للشفقة ، جاهلة
    Quer dizer, não chas que mereço melhor do que ser mantida na ignorância? Open Subtitles أعني، برأيك ألا أستحق أفضل، من أن أبقَ جاهلة بما يحصل؟
    vocês têm buracos e podres e rebentos ignorantes à custa deste estado. Open Subtitles ...لديكم ثقوب وفساد وذرية جاهلة بسبب هذه الولاية
    eu tenho que matar la Pocha aqui. Open Subtitles وأيضًا لقتل تلك الفتاة الأمريكية جاهلة الأسبانية هناك
    Ela não é inculta. Open Subtitles هي ليست جاهلة
    Acreditar que o Kyle não cairá na jogada dela faz de mim uma rapariga croma e ingénua? Open Subtitles الاعتقاد بأن كايل سوف ينجذب لها تجعلني سخيفة , فتاة جاهلة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more