Mas essa filha de camponeses vulgar, ignorante, feia, uma concubina! | Open Subtitles | ولكنها بنت الـبناء انها مبتذلة ، جاهلة ، قبيحة زوجة عـادية |
Degradação... uma ilegítima e ignorante casar-se com um agricultor respeitado e inteligente? | Open Subtitles | لابنة غير شرعية، جاهلة أن تتزوج بمزارع ذكي ومرموق؟ |
Toda a vida fui ignorante. Nunca pude aprender nada. | Open Subtitles | طوال حياتي كنت جاهلة لم أقدر على تعلم شيء |
6 letras, bruxa analfabeta. | Open Subtitles | ساحرة جاهلة اسمها مكّون من 6 أحرف ويبدأ بحرف الباء. |
Estás na ignorância. Protegida mas não incluída. | Open Subtitles | أنت لا تفقهين شيئاً، محمية، لكن جاهلة بما يجري |
Näo tens o direito de fazer alarde das tuas deduçöes ignorantes... | Open Subtitles | ليس لديك الحق أن تفضحي افتراضات جاهلة أنها ليست افتراضات |
Era inconcebível que a mulher que sabia então do que ele falava pudesse ser tão ignorante agora. | Open Subtitles | كان ذلك لا يصدق المرأة التي كانت تعلم عمّ نتحدث يمكن لها أن تكون جاهلة جدًا الآن |
Ou estás apenas a ser ignorante... ou queres enfatizar aquela parte do "Mecânica". | Open Subtitles | الان اما ان تكونى جاهلة او انكى اردتى تأكيد انها آلة |
Você pode satisfazer sua curiosidade, ou permanecer ignorante. | Open Subtitles | يمكنك إما إشباع فضولك أو تظلين جاهلة و لا ترتكبين أخطاء أخلاقية |
Não seria melhor se continuasses ignorante no que eles são realmente bons e continuarem amigos para sempre? | Open Subtitles | هل سيكون أفضل لو بقيت جاهلة و استمريت بصداقتهم للأبد؟ |
Acredita em mim, eu adorava mais do que tudo de derreter Essa tua cara feia fora de teu crânio, Mas tu és ignorante | Open Subtitles | صدقيني، لا أحب شيء أكثر من أذوب وجهك القبيح لكنك جاهلة |
Recebíamos cartas, e-mails a dizer que o pai era um ladrão, que a minha mãe era uma socialite ignorante e eu era uma princesa do gelo rica e cabra. | Open Subtitles | كنا نحصل على رسائل تقول أن أبي لصًا أن أمي سيدة مجتمع جاهلة وأنني فتاة مدللة ثرية حمقاء |
Posso ser pequena, mas não sou ignorante. | Open Subtitles | ربما أنا صغيرة, لكني لست جاهلة. |
É uma camponesa uma ignorante. | Open Subtitles | انها مجرد فتاة قروية جاهلة ، وغـبية |
Talvez manter-te nesta torre te tenha deixado ignorante. | Open Subtitles | ربما بقائك في هذا البرج جعلك جاهلة. |
que acha que és ignorante, até preconceituosa. | Open Subtitles | يظن أنّكِ جاهلة بل حتّى متحاملة، |
Talvez continuar a dizer-lhe que ela é ignorante. | Open Subtitles | ربّما إستمري بإخبارها أنّها جاهلة. |
Sou patética, analfabeta. | Open Subtitles | أنا مثيرة للشفقة ، جاهلة |
Quer dizer, não chas que mereço melhor do que ser mantida na ignorância? | Open Subtitles | أعني، برأيك ألا أستحق أفضل، من أن أبقَ جاهلة بما يحصل؟ |
vocês têm buracos e podres e rebentos ignorantes à custa deste estado. | Open Subtitles | ...لديكم ثقوب وفساد وذرية جاهلة بسبب هذه الولاية |
eu tenho que matar la Pocha aqui. | Open Subtitles | وأيضًا لقتل تلك الفتاة الأمريكية جاهلة الأسبانية هناك |
Ela não é inculta. | Open Subtitles | هي ليست جاهلة |
Acreditar que o Kyle não cairá na jogada dela faz de mim uma rapariga croma e ingénua? | Open Subtitles | الاعتقاد بأن كايل سوف ينجذب لها تجعلني سخيفة , فتاة جاهلة ؟ |