"جداً بالنسبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • demais para
        
    • de mais para
        
    • para um
        
    • importante para
        
    Perdeste o jeito, e ela é boa demais para ti. Open Subtitles إنك خارج التدريب وهي تبدو مثيرة جداً بالنسبة إليك
    Cuidado, não vá estar picante demais para ti. Open Subtitles الأفضل أن تأخذ حذرك ربما أنه حار جداً بالنسبة لك
    O meu casaco do Cairo é leve demais para este clima. Open Subtitles معطفي الذي أتيت به من القاهرة خفيف جداً بالنسبة لجو هنا.
    Quem me dera que tivessem escrito o teu livro há 10 anos, antes de ser tarde de mais para mim. Open Subtitles أَتمنّى فقط أن شخص ما كَتبَ كتابكَ منذ 10 سنين مضت أما أنا فقد تأخر جداً بالنسبة لي
    - É tarde de mais para me explicar? Open Subtitles هذا متأخر جداً بالنسبة ليّ لأشرح ذلك لي أنا ؟
    Ele é bom demais para mim. Jogou brilhantemente. Open Subtitles انه بارع جداً بالنسبة إلي, لقد غلبني ببراعة
    Talvez 149 seja velho demais para ser cientista. Open Subtitles ربما سنّ الـ149 طاعنة جداً بالنسبة إلى العلماء.
    Porque o preço que estás a pedir é razoável demais para um tesouro tão grande. Open Subtitles بسبب السعر الذى طلبته معقول جداً بالنسبة لكنز كبير
    - Alto demais para pasta de dentes. Open Subtitles ما هي درجة تركيزه؟ إنها مرتفعة جداً بالنسبة لمعجون أسنان
    Este filme é caro demais para o financiarmos contigo como protagonista. Open Subtitles هذا الفيلم مكلّف جداً بالنسبة لنا لتمويله وأنت في دور البطولة
    Ou o que houve óptimo demais para que eu pergunte? Open Subtitles او ما تقوله هو ان الامر كان رائعاً جداً بالنسبة لي لأسألك
    Quente demais para esta altura do ano. Open Subtitles الجو حار جداً بالنسبة لهذا الوقت من العام
    Está bem vestida demais para uma entregadora de piza. Open Subtitles ملابسك جيدة جداً بالنسبة لفتاة توصيل البيتزا.
    Sim, deve ser demais para ti. Open Subtitles نعم، هذا على الأرجح تافه جداً بالنسبة لك، صحيح؟
    A atenção foi demais para ela, e ela envolveu-se com as pessoas erradas. Open Subtitles كان الإهتمام كثيراً جداً بالنسبة لها، و من ثم سقطت مع الجماهير الخطأ.
    Sinto falta de ter o teu corpo ao lado do meu demais, para que isso me seja negado por razões de má engenharia. Open Subtitles اشتقتُ لأن أحظى بجسدك بالقرب مني. ذلك كثير جداً بالنسبة لي أن أنكر إحساسي لأسباب هندسية سيئة.
    Talvez sejas um pouco nobre de mais para eles, demasiado aristocrata. Open Subtitles . أنت كنت نبيل جداً بالنسبة لهم , ربما . أرستوقراطي جداً
    Sei que todos pensam que ele é velho de mais para mim, mas não é. Open Subtitles أنا أعلم بأنهم جميعاً يعتقدون أنهُ كبيرٌ جداً بالنسبة لي، لكنهُ ليس كذلك
    Da última vez que te vi, eras esquelética e feia e tinhas a cabeça grande de mais para o corpo. Open Subtitles المرة الأخيرة التى رأيت فيها كنت هزيلة وقبيحة... ورأسك كان كبيراً جداً بالنسبة لحجم جسمك.
    Não é incomum para humanos. Muito estranho para um Jaffa. Open Subtitles وهو غير شائع بين البشر وغريب جداً بالنسبة للجافا
    importante para mim e para o teu pai também. Open Subtitles حسناً، هذا المساء مهماً جداً بالنسبة لى أنا ووالدكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more