"جداً على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • demais para
        
    • muito por
        
    • muito pelo
        
    • muito a
        
    • demasiado
        
    • muito o
        
    • muito pela
        
    No campo todo. Está frio demais para ficar no ataque. Open Subtitles سأنتشر فى الملعب.الجو بارد جداً على أن ألعب كمهاجم.
    É melhor ficar com esse. És jovem demais para esse. Open Subtitles يُستحسن أن آخذ هذا أنتَ صغيـر جداً على هذا
    Acho que estou velho demais para cometer um absurdo desses. Open Subtitles لكنى أعتقد أنى كبرت جداً على مثل هذا الهراء
    Rahul! Thia! Esqueci de vocês dois, e eu sinto muito por isso! Open Subtitles راؤول ، ثيا ، نَسيتُ كلاكما أَنا آسف جداً على ذلك
    Por favor, Deus, sinto muito pelo que fiz. Não o voltarei a fazer. Prometo. Open Subtitles رجاءً، الله، آسف جداً على ما فعلت ، أنا لَنْ أَعْملَه ثانية، أَعِدُ
    Lamentamos muito a vossa perda. Temos só umas perguntas para lhes fazer. Open Subtitles نحن آسفين جداً على خسارتكم لدينا بضع أسئلة فحسب.
    Este planeta é demasiado bonito para não o partilhar com quem gostamos. Open Subtitles هذا الكوكب جميل جداً على ان نتشارك حياتنا مع احد نحبه
    Lamento muito, muito o sofrimento todo que causei. Open Subtitles أنا آسفة جداً على الألم الفظيع الذي سببته
    És claramente inteligente demais para trabalhar aqui com estes tontos. Open Subtitles واضح أنك ذكي جداً على أن تبقى بهذا المكان
    Se alguma coisa parece bom demais para ser verdade, é porque é. Open Subtitles إذا خُيّل إليكم شيء جيد جداً على أنه حقيقة، فهذا صحيح
    As burras demais para ir embora e as enraizadas demais. Open Subtitles الأغبياء جداً على الرحيل والعالقون الغير قادرين على التحرك
    Chegaste tarde para o almoço e cedo demais para o jantar, marido. Open Subtitles أنت متأخر على وجبة الغداء ومبكر جداً على العشاء يا زوجي
    Mas descobri também que o universo é estranho, maravilhoso e vasto, na verdade, vasto demais para ser explorado numa nave espacial. TED ولكنني تعلمت أيضاً أن الكون غريب، رائع وشاسع، وفي الحقيقة واسع جداً على أن يتم اكتشافه من خلال مركبة فضائية.
    Concentra-te. Não estamos velhos demais para isto. Open Subtitles انا لست كبير جداً على هذا الهراء نحن لسنا كبار جداً على هذا الهراء
    Tu sabes que sou preguiçoso demais para destruir a casa. Open Subtitles أنت تعرفني، أنا كسول جداً على أن أحاول أن أدمر بيتك
    É pena. O Primeiro-Ministro interessa-se muito por isso. Open Subtitles مع الأسف فرئيس الوزراء حريص جداً على محقن الوقود
    Lou, quero apenas agradecer-te muito por hoje. Open Subtitles لا تقللي من شأن نفسك. -لو" أريد حقاً أن اشكرك جداً على هذا اليوم".
    Sinto muito pelo incómodo, amanhã chegaremos a Moscovo, então esta noite passarei com Kolzak na sua cabine. Open Subtitles آسف جداً على الإزعاج سنصل موسكو غداً سأبقى في كابينة كوزلاك
    Sei que estás chateado, sinto muito pelo que fiz, mas.. Open Subtitles أعلم أنك غاضب ... أنا آسف جداً على ما فعلت , لكنني
    Lamento muito a sua perda. Open Subtitles أنا متأسف جداً على خسارتكِ سيدتي ..
    Lamento muito a perda do vosso homem. Open Subtitles ‫أنا أسفة جداً على خسارتك لرجلك
    Este caso é demasiado grande para um só procurador. Open Subtitles هذه القضية كبيرةٌ .جداً على مدعٍ عام واحد
    Lamento muito o que fiz. Não fiques zangada comigo. Open Subtitles انا اسفة جداً على ما فعلت ارجوك لا تغضبي علي
    Sra. Sumner, tenho a certeza que isto não é muito confortável para si... mas lamento muito pela sua perda. Open Subtitles سيدي , أنا أعرف بأن هذا ... الأمر يؤثر عليك الآن وأنا آسف جداً على خسارتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more