Mas isto aqui é pequeno demais para os meus movimentos. | Open Subtitles | لكن هذا الباص صغير جداً لكي أقوم فيه بألاعيبي |
A vida é curta demais para se perder tempo. | Open Subtitles | الحياة قصيرة جداً لكي تقضيها بالتفكير بشأنها، دعينا فقط نعيشها |
"As minhas opiniões estão determinadas e sou velho demais para as alterar, | Open Subtitles | وكبير جداً لكي أغيرهم ولكنني انا وأنت لم نمت بعد |
Vamos ter que mantê-la ocupada demais, para reparar no êxodo, aqui do "Dumbo". | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نَبقيها مشغولة جداً لكي لا تُلاحظُ خروج طائرة الجمبو الجماعي |
As burras demais para ir embora e as enraizadas demais. | Open Subtitles | النوع الأول حمقى جداً لكي يغادرو والنوع الثاني عالقون ولايستطيعون المغادرة |
Não posso. O Grayson foi esperto demais para não sujar as mãos. | Open Subtitles | لا يمكنني لقد كان جريسون ماهرًا جداً لكي يجعل يدي هاتين قذرتين |
O teu rancho na Califórnia é longe demais para viajarmos para lá. | Open Subtitles | ، "مزرعتك في "كاليفورنيا إنها بعيدة ، بعيدة جداً لكي تسافر إليها |
Era boa demais para ser verdade. | Open Subtitles | لقد كانت جيدة جداً لكي تكون حقيقة |
Algumas coisas são valiosas demais para se sacrificarem. | Open Subtitles | بعض الأشياء ثمينة جداً لكي يُضحى به. |
Nunca é tarde demais para começar. | Open Subtitles | لست متأخراً جداً لكي تبدأ |
É bonito demais para ser usado todos os dias. | Open Subtitles | -أنها جميلةَ جداً لكي أرتديها يومياً |