"جداَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Muito
        
    • demasiado
        
    • demais
        
    • imenso
        
    Sabes, é melhor teres cuidado, porque começas a parecer Muito esperta. Open Subtitles من الأفضل لك أن تأخذي حذرك لانه اصبح ماكر جداَ
    É Muito difícil manter as nossas convicções, quando alguém Open Subtitles من الصعب جداَ التمسك بقناعاتك حين يكون شخصاَ
    Como quando ela diz que o número dos jeans está Muito grande? Open Subtitles كما حين قالت أن الجنز مقاس اثنان واسع جداَ عليها ؟
    demasiado maricas para te profissionalizares e demasiado burro para te licenciares. Open Subtitles كثير من النساء لجعل محترف يتخرج مع غبي جداَ
    A audiência alvo é demasiado pequena. TED لأن شريحة المستهلكين صغيرة جداَ.
    A tripulação transportou-se há uma hora atrás. Pode ser tarde demais. Open Subtitles لقد أسقط الفريق قبل ساعة ربما تأخّر هذا كثيراً جداَ
    Querida, lamento imenso. Open Subtitles عزيزتي, أنا آسف جداَ أنا آسف جداً , و أحبك كثيراً.
    Ele trabalha 30 horas por dia num restaurante Muito cheio. Open Subtitles إنه يعمل 30 ساعة يومياَ في مطعم مشغول جداَ
    Mas no campo, a guerra ainda parecia estar Muito longe. Open Subtitles لكن في أعماق الريف الحرب كانت تبدو بعيدة جداَ
    CA: É um programador Muito inteligente e um teimoso dos diabos. TED كريس أندرسون : أنت مبرمج حاسوبي ذكي جداَ ، و عنيد بشكل جهنمي.
    Uma ideia Muito simples: pegamos em todos os Óscares para Melhor Fotografia, aceleramo-los para um minuto cada e juntamo-los todos. TED فكرة بسيطة جداَ:ستأخذ أفضل صورة لكل جائزة أكاديمية، تسرع العملية لدقيقة واحدة لكل واحدة و تجعلها سلسلة مع بعض.
    Os tumores do cancro pancreático têm Muito poucos vasos sanguíneos. TED للأورام السرطانية في البنكرياس عدد قليل جداَ من الأوعية الدموية.
    Vão chegar aos órgãos saudáveis, o que vai resultar num alto efeito tóxico para os doentes, no geral, mas apenas Muito pouco vai chegar ao tumor. TED ستصل الى الأعضاء السليمة، مسببة تأثير سُمي عالي للمريض عموماَ، ولكن القليل جداَ سوف يذهب إلى الورم.
    Mas, de modo Muito especial, acho que estas fotografias começam a dar rosto ao tempo. TED ولكن بطريقة فريدة جداَ وخاصة، أعتقد أن هذه الصور بدأت تضع للوقت وجها.
    A minha vida talvez esteja demasiado complicada, agora. Open Subtitles ربما حياتي معقدة جداَ الآن لا أدري ربما
    Não adianta. Ele é demasiado poderoso. Open Subtitles لافائدة، أنه قوياَ جداَ
    É demasiado violento? Open Subtitles هل هذا عنيف جداَ ؟
    Não penses demasiado nisso, doutora. Open Subtitles لا تعتقدي بأنني صلب جداَ
    Eras demasiado pequeno. Open Subtitles كنت صغيراَ جداَ
    Ontem foste rápido demais. Não conseguimos ver bem. Open Subtitles لونغ, لقد كنت سريعا جداَ البارحة لم نرى جيداَ ما الذي كنت تفعله
    Lamento imenso, sir, procurei por toda a parte. Open Subtitles آسف جداَ سيدي لقد بحثت في كل مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more