Portanto, o pepino, embora na minha opinião, seja só água, o pepino está bom para eles. | TED | وبالتالي فالخيار وعلى الرغم من أنه مجرد ماء في نظري، لكن الخيار جيد جدا بالنسبة لهم. |
Estás a mexer com algo importante para eles e para mim. | Open Subtitles | لا ، أعتقد انك تعبث بشيء محوري جدا بالنسبة لهم وبالنسبة لي |
Há pessoas más lá fora que nos querem intimidar porque representamos algo muito ameaçador para eles. | Open Subtitles | هناك بالخارج اناس سيئون هم يريدون ان يهددونا لاننا نمثل شيئا مخيف جدا بالنسبة لهم في الوضع الراهن |
Não volto antes do temporal ficar perigoso para eles. | Open Subtitles | انا لن اعود قبل العاصفة تصبح خطيرة جدا بالنسبة لهم. |
Nos anos 80, a psicóloga Carol Dweck observou como alunos brilhantes do 5º ano lidavam com uma tarefa que era demasiado difícil para eles. | TED | في الثمانينات، قامت عالمة النفس كارول دويك بالنظر إلى مدى ذكاء تعامل طلاب الصف الخامس مع واجب ما والذي كان صعبا جدا بالنسبة لهم. |
Foi muito confuso para eles, causou-lhes muito danos. | Open Subtitles | كانت مربكه جدا بالنسبة لهم ، ضاره جداً |
Esta sala deve ser opressivamente grande para eles. | Open Subtitles | هذه الغرفه ، لابد أنها كبيرة جدا بالنسبة لهم . |
Hangin é bom demais para eles. | Open Subtitles | المشانق هي جيده جدا بالنسبة لهم. |
O rádio é muito primitivo para eles. | Open Subtitles | راديو بعيدة بدائية جدا بالنسبة لهم. |
São demasiado limpos para eles. | Open Subtitles | إنها نظيفة جدا بالنسبة لهم |