"جدا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tanto
        
    • demasiado
        
    • é muito
        
    • tanta
        
    • demais do
        
    • muito poucos
        
    • perto
        
    • muita
        
    Receia tanto a verdade que sacrificaria a memória do seu irmão? Open Subtitles هل أنت خائف جدا من الحقيقة بأنَّكِ تَضحّي بعقل أَخّوكَ؟
    Tinha tanto medo de engravidar que reprimiu qualquer possibilidade de isso acontecer. Open Subtitles أنت خائفة جدا من أن تكوني حاملاً وأنك تقمعين إمكانية ذلك
    Sem o Poder, estamos demasiado equiparados para assegurar o sucesso. Open Subtitles دون قوة، نحن قريبين جدا من ضمان تحقيق النجاح.
    Essa árvore está demasiado longe para ter qualquer efeito. Open Subtitles مكان الشجرة بعيد جدا من المنزل ليؤثر عليه
    Na indústria da moda, é muito pouca a proteção da propriedade intelectual. TED في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية.
    tanta coisa do passado e tão pouca gente com competências para o salvar antes que esses objetos desapareçam para sempre TED هناك الكثير من الماضي، وعدد قليل جدا من الأشخاص ذوي المهارات لينقذوه قبل أن تختفي تلك الأشياء للأبد.
    Voa perto demais do sol e vais acabar por te queimares. Open Subtitles تحلق قريبة جدا من الشمس، أنت ستعمل الحصول على حرق.
    Então não mostres a cara, se temes tanto o que acontecerá. Open Subtitles فلا تظهرى وجهك إذا كنت خائفه جدا من ما سيحدث.
    As pessoas têm tanto medo do "diferente" que tentam meter tudo em caixinhas com rótulos específicos. TED الناس يخافون جدا من التنوع لدرجة أنهم يحاولون وضع كل شيء في صندوق صغير مع تسميات وأصناف محددة.
    Simpatizei tanto consigo Que se vê que nos vamos entender Open Subtitles لقد انجزبنا لك جدا من الواضح اننا سنتقارب
    Que eu quero tanto acreditar, que aceito as conclusões óbvias e retiro-me de cena. Open Subtitles لكى أكون بشكل سئ جدا من الذين يقبلون التفسيرات الواضحة و يمضون
    A última vez que o fiz, as coisas aqueceram tanto que queimei o fato... portanto decidi fazer esta noite a dança do gato ladrão. Open Subtitles لأن آخر مرة فعلت ذلك ,الامور سخنت جدا من النوع المحروق لذا قررت ان اقوم رقصة سارق القطة و أنا سأتسلل عبر الباب الخلفي
    Sabia que eras demasiado estúpida para estares a trabalhar sozinha. Open Subtitles كنت أعرف انكِ غبية جدا من أن تعملي لوحدك
    Em 100 anos, serão inviáveis as subdivisões que fiquem demasiado perto da água ou demasiado longe dos transportes públicos. TED في مائة سنة , التقسيمات هذه الغاية ببساطة قريبة جدا من المياه أو بعيدة جدا عن العبور , لن تكون قابلة للبقاء.
    Achas que a perda de uma mão é um preço demasiado alto para recriar a Hel - ? ! Open Subtitles هل تعتقد أن فقدان يد هو ثمن غالي جدا من أجل إعادة خلق هيل ؟
    -Estavam demasiado próximos do problema para verem com clareza. Open Subtitles كانت قريبة جدا من المشكلة لرؤيتها بوضوح.
    é muito difícil encontrar um vago. Este é um mercado muito competitivo. Open Subtitles انه صعب جدا من ان أجد دوائه فهو ليس متداول كثيرا
    A mente erótica não é muito politicamente correta. TED تعلمون، فإن العقل الجنسي ليس صحيحا جدا من الناحية السياسية.
    A vila tem tanta escassez de água que os habitantes guardam no inverno para usar no verão. Open Subtitles هذه البلدة قصيرة جدا من المياه السكان المحليين تقم بتخزينها حتى فصل الشتاء لاستخدامها في فصل الصيف
    Voou perto demais do sol, e as suas asas derreteram. Open Subtitles لقد حلق قريبا جدا من الشمس، فذابت أجنحته.
    Acho que os elefantes e os grandes primatas conseguem fazê-lo mas há muito poucos animais que conseguem fazer isso. TED لكن هناك عدد قليل جدا من الحيوانات التي تستطيع القيام بذلك.
    É um material muito ruidoso, e se construímos estradas como esta na Holanda, muito perto das cidades, queremos uma estrada silenciosa. TED إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة
    É muita gentileza da Bélgica, mas só tenho feito o meu trabalho. Open Subtitles انه كان لطيفا جدا من بلجيكا ,. ولكنى كنت أقوم بواجبى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more