"جديدة كليا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nova
        
    • novo
        
    E a análise computacional revela uma nova abordagem: a miniaturização. Open Subtitles الآن , تحليلات الكومبيوتر تكشف نظرة جديدة كليا: التصغير
    Estas pequenas cerdas vão se enraizar. E nós teremos uma nova planta. Open Subtitles هذه الشعيرات الصغيرة ستشكل جذورا و سنحصل على نبتة جديدة كليا
    Pelo menos para mim, pessoalmente, as árvores ensinaram-me uma nova maneira de amar os meus filhos. TED وفيما يخصني شخصيا فقد علمتني الأشجار طريقة جديدة كليا في حب أطفالي.
    Podemos descobrir uma nova civilização dos antigos. Open Subtitles نحن يمكن أن نكون في طريقِنا إلى إكتشاف حضارة قديمة جديدة كليا.
    Este é um relacionamento completamente novo para nós. Vamos ser amigos nesta vida e na próxima. Open Subtitles هذه علاقة جديدة كليا لنا سنكون أصدقاء في هذه الحياة والتي تليها
    Tens de perceber que este é um problema completamente novo. Open Subtitles لقد فهمت أن هذه مشكلة جديدة كليا
    Preciso de cânones da literatura, livros não escritos, uma linguagem nova. Open Subtitles انا بحاجة إلى شرائع الادب كتب غير مكتوبة ولغة جديدة كليا
    Consegues imaginar ser completamente nova neste lugar, como esta desertora... Open Subtitles هل تستطيعين ان تخيل بأن تكوني جديدة كليا على هذا المكان كحال الهاربة تلك
    Este pequeno robô era capaz de atingir uma coisa profundamente social dentro de nós. Era a promessa duma forma totalmente nova de podermos interagir com robôs. TED هذا الروبوت استطاع بطريقة ما ان يصل الي شيء ما اجتماعي عميقا داخلنا و مع ذلك الوعد بطريقة جديدة كليا بامكاننا ان نتفاعل مع الروبوتات
    Mas a teoria quântica acrescenta uma ruga totalmente nova. TED لكن نظرية الكم تضيف صدعة جديدة كليا.
    Precisamos de uma nova campanha. Open Subtitles نحن بحاجة إلى حملة جديدة كليا.
    Michael, eu tenho uma nova organização. Open Subtitles مايكل, لدي شبكة عمل جديدة كليا
    Não será um pouco conveniente que no meio da II Guerra Mundial vindo do nada, surja um cientista italiano com uma nova e espantosa tecnologia que iria transformar tudo no mundo e para sempre enegrecer a história da espécie humana? TED أوليست مقنعة ولو قليلا ؟ كان هذا الحدث في منتصف الحرب العالمية في مكان ما ليتقدم أحد العلماء الايطاليين ويعطي للعالم تكنولوجيا مذهلة جديدة كليا قادرة على تحويل كل شيء في العالم وتسويد كل ماسبقه من تاريخنا الانساني
    Se juntarmos a isso o ADN alienígena da Skye, é uma categoria completamente nova com que temos de lidar. Open Subtitles وأضف الحمض النووي الفضائي لـ (سكاي) إلى الأمر، إنها فئة جديدة كليا يجب علينا التعامل معها.
    Estão a jogar algo novo! Open Subtitles انها لعبة كرة جديدة كليا
    Um maldito jogo novo! Open Subtitles لعبة كرة لعينة جديدة كليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more