Por isso, o que consigo, com base nesta força desejada, suave e encantadora, é uma versão muito ruidosa. | TED | ما أحصل عليه في الواقع، بالإعتماد على هذه القوّة الرائعة، السلسة، المطلوبة، هي نسخة مشوّشة جدّا. |
Pois é, é um desperdício. Pior ainda, custa muito caro. | TED | نعم، بالفعل. و الأسوأ في الأمر أنّه مكلف جدّا. |
Uma mulher que trabalhe nesta área não pode ser demasiado cuidadosa. | Open Subtitles | المرأةُ التي تكون في محلذي يجبُ أن تكون حذرةً جدّا |
Os campistas demasiado preguiçosos para levarem o que tinham trazido com eles, quem é que eles achavam que limparia o lixo deles? | TED | المخيمون كانوا كسولين جدّا لدرجة عدم اخراجهم ما احضروه معهم، من الذي كانوا يعتقدون انه سياتي لينظف مخلّفاتهم؟ |
Mas, acima de tudo, o que mais me confunde é isto: porque é que me incomodou tanto que esta menina, esta menina pequenina, fosse Tão boa a soletrar? | TED | لكن ما حيّرني أكثر كان لماذا أزعجني جدّا كون تلك الفتاة الصغيرة، تلك الفتاة الصغيرة جدا، تجيد التهجئة جيّدا؟ |
Mas o cavalo Svadilfari transportava uma carga de pedras Tão gigantesca que deixava valas abertas no solo, atrás deles. | TED | لكنّ حصانه سفادلفاري كان يسحب حمولات من الحجارة الضخمة جدّا لدرجة أنّها تركت خنادق في الأرض خلفها. |
Eles são bastante secretos, ricos e muito espertos. | Open Subtitles | لقد كانوا كتومين جدّا، أغنياء جدّا و أذكياء جدّا |
E estou muito feliz por dizer que não acho que tenha muitos amigos que sejam competentes e responsáveis mas extremamente desonestos. | TED | و أنا سعيدة جدّا لقولي أنّه ليس لي عديد الأصدقاء الأَكْفَاءٌ و الذين يمكن الاعتماد عليهم لكنهم غير نزيهين. |
E, enquanto eu começo a fazer pão aqui, para vocês, é muito importante perceber o que essa revolução nos trouxe. | TED | وبينما أبدأ بِصُنْعِ بعض الخبز لكم هنا، فإنّه من المهم جدّا أن نفهم مالذي قدّمته تلك الثورة لنا. |
Tudo o que seja um animal com uma sanita, acho muito engraçado. | Open Subtitles | ايّ شيء له علاقة بحيوان أليف و مرحاض اجده مضحك جدّا |
Conhecer-me, isso deve ser mesmo algo de muito importante para si, | Open Subtitles | لقاؤك بي، يجب أن يكون رحلة كبيرة جدّا بالنسبة إليك، |
Houve uma festa. Da equipa de basquetebol. Ele estava muito bêbado. | Open Subtitles | كان هناك حفلة لفريق كرة السلة، كان بحالة سيّئة جدّا |
Para ser honesto, estou muito animado em ser tio. | Open Subtitles | لأكون صادقًا معك، أنا جدّا متحمّس لأصبح عمًا |
Estou muito ligado a ele, talvez demasiado. | Open Subtitles | أنا مرتبط به جدّا أخشى أنّني مرتبط به أكثر من اللّازم |
Vamos! É demasiado para um presente. | Open Subtitles | لكنّها هديّة ثمينة جدّا لا أعرف إذا كنت أستطيع000 |
Não, acho que o desporto se tornou demasiado informal. | Open Subtitles | لا , اعتقد بأنّ الألعاب الرياضاية اصبحت عاديّة جدّا هذه الايام |
Eu sei que podes achar difícil de acreditar, mas também já tive a tua idade e não foi assim há tanto tempo. | Open Subtitles | أعلمُ أنّكِ ربّما من الصعب عليكِ تصديقُ هذا لكنّي كنتُ في سنِّك منقبل ولم يكن ذلك بعيدا جدّا |
As crianças têm tanto medo de serem exterminadas. | Open Subtitles | الأطفال خائفون جدّا من أن يدمّروا |
É Tão divertido ter finalmente uma amiga que gosta tanto quanto eu do programa da NPR: | Open Subtitles | إنّه ممتعٌ جدّا أن تجد أخيرا صديقا يحبّ برامج الإذاعة الوطنية مهلا، مهلا... |
É Tão grande que a luz que passa através dele é dobrada, é distorcida pela gravidade extrema deste aglomerado. | TED | إنّه كبير جدّا لدرجة أنّ الضوء المارّ عبره يتقوّس، ينحرف عن المسار المستقيم تحت تأثير الجاذبية الهائلة لهذا العنقود. |
Este sítio tem um quarto de estrela, portanto é bastante bom. | Open Subtitles | هذا المكان لديه ربع نجمة لذا هذا جيّد جدّا |
- Sim, muito bem, é um gesto muito simpático, mas por outro lado, consegues ser bastante irritante. | Open Subtitles | هذه بادرة لطيفة جدّا ولكن من الناحية الاخرى يمكنك ان تكون مزعجا |
Bem, é uma pena, porque muitos de vocês não irão. | Open Subtitles | ،حسنا، هذا مؤسفٌ جدّا .لأنّ معظمكم لن يذهب |