Se isto correr mal, tenho de ajudá-los a sair. | Open Subtitles | أذا جرت الأمر بما لا نشتهي سأحاول أبعادهم |
Veio a correr até mim, abocanhou-me toda a câmara — os dentes em cima e em baixo. Goran, antes de me meter na água, tinha-me dado um conselho espantoso: | TED | هو انها جرت نحوي واجتاحت الكميرا وها هي اسنانها تتضح لكم ولكن جوران .. قبل ان انزل الى المياه اعطاني نصيحة مميزة |
Não se vê que as coisas correram bem aqui? | Open Subtitles | جرت الأمور بشكل جيد حتى الآن ألا تستطيع قول ذلك؟ |
Cada sequestro ocorreu 15 minutos depois de saírem da escola. | Open Subtitles | كل عمليات الاختطاف قد جرت خلال 15 دقيقة من انصراف الطلاب |
Ei, estavas a dormir quando eu cheguei a casa. Como é que correu a entrevista? | Open Subtitles | لقد كنتِ نائمة ً أثناء عودتي للمنزل كيف جرت المقابلة؟ |
Pelas coordenadas, estamos a 90 metros do local de onde a chamada foi feita. | Open Subtitles | .. خبراء الصوت حددوا لنا قطراً مساحته ثلاثة أميال من المكان الذي جرت منه المكالمه |
Agora quando falamos de beleza não podemos fugir ao facto de que muitas experiências foram feitas desta forma com rostos e as suas características. | TED | عندما نتحدث عن الجمال لا يمكنك ان تتجاهل حقيقة ان هناك الكثير من الابحاث جرت بهذا الخصوص بواسطة أوجه الأشخاص |
Os incidentes ocorreram em cinco estados, mas o método do crime é consistente. | Open Subtitles | جرت الحوادث بخمس ولايات مختلفة، لكن طريقة الجريمة لا تتغير |
Presumo que as coisas tenham corrido bem com o bom doutor ontem à noite. | Open Subtitles | أفهم من هذا أنّ الأمور جرت على ما يرام مع الطبيب ليلة البارحة |
Se tudo correr bem e o Jerry se safar sem percalços, acho que isso não sucederá. | Open Subtitles | اذا جرت الأمور على مايرام وأتى جيري من غير أن يكون مذعور لا أعتقد أن هذا سيحدث |
A infiltração estava a correr bem porque a Jackie continuava a telefonar, a precisar disto e daquilo. | Open Subtitles | جرت عملية الاختراق بصورة جيدة، لأن جاكي أخذت تتصل لتطلب الخدمات |
E não posso ser eu o "empregado de limpeza", quando correr mal. | Open Subtitles | و لن أكون أنا من يساعدك للنهوض من هذه الحالة إذا جرت بشكل سئ |
Se tudo correr bem, estaremos aí por volta das 19h, talvez às 20h. | Open Subtitles | إن جرت الأمور على ما يرام، فسنكون هناك بحلول الساعة الـ7، و ربما الـ8 |
Sinto-me mal com a forma como as coisas correram entre nós e vim despedir-me, porque vou mudar-me. | Open Subtitles | بالطريقة التي جرت بها الامور بيننا ولقد أتيت لأقول وداعا , لأنني سوف أنتقل |
correram da mesma forma que todos os outros dias que aqui tenho estado. | Open Subtitles | جرت الأمور بشكل طبيعي، كما هي العادة كل يوم |
Como correram as suas coisas com o advogado, em Londres? | Open Subtitles | كيف جرت الأمور مع المحامي في لندن ؟ |
Suponho que o primeiro assassínio ocorreu de acordo com o plano, já o segundo nem tanto. | Open Subtitles | سوف أرجح أن جريمة القتل الأولى جرت وفقاً لما كان مخطط لها. الجريمة الثانية، ليس كثيراً. |
O incidente ocorreu por volta das 16.30 de domingo. | Open Subtitles | جرت هذه الأحداث يوم الأحد عند الرابعة والنصف تقريباً |
- Ele queria saber como correu a festa. | Open Subtitles | أجل، إتصل بي ليرى كيف جرت الحفلة |
Olá amor, como correu a entrevista? | Open Subtitles | مرحبا عزيزي، كيف جرت المقابلة؟ |
Quando a estrada ficou feita, as coisas ficaram feias. | Open Subtitles | عندما تم إنجاز شقّ الطريق جرت الأمور بشكل شيء للغاية |
Sabemos na nossa leitura que as entradas foram feitas às 08h04, 09h56 e 12h20. | Open Subtitles | ونحن نعرف عن القراءة التي جرت بها المدخلات 8: |
Este é o pátio do Hilton Hotel e foi aqui que os confrontos ocorreram durante toda a noite de ontem. | Open Subtitles | هنا ساحة فندق هيلتون وهنا جرت المعارك طوال ليلة البارحة |
Estás aqui, por isso calculo que tenha corrido bem. | Open Subtitles | ها أنت تجلس بجانبي لذا أظن أن المهمة جرت بشكل جيد |