"جزءاً منه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parte dele
        
    • parte disso
        
    • parte dela
        
    • parte disto
        
    • participar
        
    Sobrevoar o mundo e fazer parte dele não são a mesma coisa. Open Subtitles أن تطير فوق العالَم و أن تكون جزءاً منه ليسا سيّان.
    Tinham um lugar no mundo, faziam parte dele. Open Subtitles كان لديهم مكان في العالم. و في العالم الذي أصبحوا جزءاً منه.
    Que existia um mundo de Matemática lá fora e ela queria fazer parte dele. Open Subtitles يوجد عالَم من الرياضيات في الخارج، وهي تود أن تكون جزءاً منه.
    Só que eu escondi-me. Não queria fazer parte disso. Open Subtitles عدا، أنني اختبأت من هذا لم أرغب بأن أكون جزءاً منه
    E não vais fazer parte disso, se insistires nessa história. Open Subtitles الذي لن تكونِ جزءاً منه , اذا . ظلّيتِ على ما أنتِ عليه
    O mundo fora varrido por uma revolução boêmia, e eu viajara de Londres para ser parte dela. Open Subtitles كان العالم كان قد تم غزوه في الثورة البوهيمية وأنا قد سافرت من لندن لأكون جزءاً منه
    Foi sobre salvar uma alma. É isso que eu faço, e tu não fazes parte disto. Open Subtitles كان هذا عن إنقاذ روح هذا ما أفعله و أنت لست جزءاً منه
    Calculámos que os miúdos já não queriam fazer parte dele. Open Subtitles نخمن ان الاطفال لا يريدون ان يكونوا جزءاً منه بعد الان
    A coisa incrível dos fígados é que uma pessoa com um saudável pode remover parte dele e dá-lo a outra pessoa. Open Subtitles الرائع عن الكبد هو قدرة الشخص ذي كبد معافى أن ينقل جزءاً منه ويعطيه الآخر
    parte dele deve ter mudado para nossa freqüência... e quando passou pela parede e ficou preso. Open Subtitles حسناً، لابدّ أنّ جزءاً منه قد تحوّل مرة أخرى إلى تردّدنا عندما كان يمرّ الجدار، وإلتصق به
    Deixas alguma parte dele enterrada, e crescerá de novo quando menos esperares. Open Subtitles إن تركتِ جزءاً منه تحت الأرض فإنه سيعود للنمو حين لا تتوقعين ذلك
    Não só construir aquele mundo, mas fazer parte dele. Open Subtitles نحن ممتنون بشكلٍ كبير لنيلنا الفرصة لـ ليس فقط لإنشاء ذلك العالَم، بل أنْ نكون جزءاً منه
    E espero que você seja parte dele. Open Subtitles لكن أعتقدُ أنّه ثمّةَ مستقبلٌ لهذه البلدة، و أرجو أن تكون جزءاً منه.
    Este filme é a minha tese final, e gostava muito que fosses parte dele. Open Subtitles أنظري، هذا الفلم هو أطروحتي للتخرج، أود أن تكوني جزءاً منه.
    E creio que quando me disseste que fizeste parte dele, achei que também te ia tirar a ti. Open Subtitles و أنا .. أعتقد أنك عندما قلت لي أنك كنت جزءاً منه . أنا ..
    Mas matar civis não vai fazer parte disso, percebido? Open Subtitles لكن قتل المدنيين لن يكون جزءاً منه. -مفهوم؟
    Quero abandonar o mundo fazendo parte disso. Open Subtitles هذا ما أريد مغادرة العالم وأنا أشعر بكوني جزءاً منه.
    - Um grande dia para nós. - Estou feliz em ser parte disso. Open Subtitles يوم كبير بالنسبه لنا سعيد لأكون جزءاً منه
    Essa vaca e esse frango ainda não sabem, mas logo também farão parte dela. Open Subtitles هذه البقرة والدجاجة لا يعرفوا ذلك حتي ولكن مقدر لهم أن يكونا جزءاً منه أيضاً
    Vai haver uma mudança. Podem fazer parte dela ou serem postos de lado. Open Subtitles سيحدث تغيير قريباً هنا ، إما أن تكونا جزءاً منه أو يمكن أن تنزاحا جانباً
    Ele enganou-se a fazer-te parte disto. Ele aproveitou-se da tua lealdade. Open Subtitles كان مخطئاً بجعلك جزءاً منه لقد استغل إخلاصك
    Agora que vai acontecer, não vou estar cá para participar. Open Subtitles و الآن الأمر يعود إليكما و لن أكون جزءاً منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more