"جزءٌ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faz parte
        
    • uma parte
        
    • parte de
        
    • fazem parte
        
    • fazer parte
        
    • parte do
        
    • parte da
        
    • fazia parte
        
    • Fazes parte
        
    • em parte
        
    • faço parte
        
    Esta gruta fabulosa faz parte de uma história maior, muito maior. Open Subtitles هذا الكهف المدهش جزءٌ من قصة أكبر، قصة أكبر بكثير.
    Isto faz parte da minha preparação ou está a acusar-me de algo? Open Subtitles هل هذا جزءٌ من تجهيزي للجلسة أم أنّك تتهمني بشيء ؟
    Apesar de seu prédica e seu ardor... ainda existe uma parte de ti que quer ser algo que não é. Open Subtitles معَ كُلِ كلامِك، كَل حَماسِك ما زَالَ هُناكَ جزءٌ مِنك يُريدُ أن يكونَ ما ليسَ ما أنتَ عليه
    "Cada homem é um pedaço do continente, uma parte do todo". TED بل كل إنسان كقطعةٍ من القارة ، جزءٌ من الأصل."
    ♪ Não importa se és rapaz, rapariga ou qualquer coisa pelo meio. ♪ Todos fazemos parte de uma grande família. TED لا يهم نوعك، ذكراً كنت أم أنثى أو شيئاً آخر بينهما. فنحن جميعاً جزءٌ من عائلةٍ كبيرة واحدة.
    À medida que foram avançando, os mergulhadores descobriram que os cenotes fazem parte de uma gigantesca rede de túneis e grutas. Open Subtitles عندما استكشف الغواصون أبعد، اكتشفوا أن السينوتي جزءٌ من شبكة معقدة ضخمة من الأنفاق والكهوف.
    Então, passou da inveja ao sentimento de fazer parte do clube. Open Subtitles إذاً، تغيّر شعورك من الغيرة لتشعري أنّكِ جزءٌ من النادي
    Isto faz parte da capacidade que temos para tentar alargar a nossa imaginação, em termos do que podemos encontrar no futuro. TED لذا ، فهذا جزءٌ من القدرات التي نملكها ، أن نطلق العنان لمخيلاتنا ، للتنبؤ بماقد نكتشفه مسبقاً.
    E faz parte do teu trabalho dizer-me se o tal preso ganhou o direito de pinocar. Open Subtitles و جزءٌ من عملِك أن تُخبرني لو أنَ سجيناً ما قد استحقَ ذلك
    faz parte do meu dom. Ele morre de manhã. Agora, devias voltar para a tua demanda. Open Subtitles هذا جزءٌ من قدراتي، سيموت بالصباح، الآن , يتعيّن عليكَ العودة إلى مسعاك.
    Tens de ir. faz parte do acordo. Não podes viver connosco e não ir. Open Subtitles أنت مضطرّ للذهاب، فهذا جزءٌ مِن الصفقة لا تستطيع الإقامة معنا و عدم الذهاب
    uma parte de ti não quer o bebé e quer dizer-lhe para o matar. Open Subtitles هناك جزءٌ منكِ لا يريد تلك الطفلة وهذا الجزء يريدكِ أن تشجّعيها على قتلها
    Não são apenas visões, mas sou uma parte do que vejo. Open Subtitles هناك، مثل، ليس مجرّد رؤية، لكن... أنا جزءٌ ممّا أراه.
    uma parte de si acredita ter feito tudo como devia e outra parte culpa-se por não ter feito mais. Open Subtitles جزءٌ منك يعتقد أنّك فعلتَ ما استطعت بشكلٍ ملائم وجزءٌ آخر يؤنّبك لأنّك لم تفعل أكثر
    E até o fazeres, uma parte de ti permanecerá um bebé, ou talvez um adolescente à espera que a mãe morra. Open Subtitles وحتّى تفعل ذلك، سيظلّ جزءٌ منك دائماً طفلاً أو بأحسن الأحوال، مراهقٌ ينتظر أن تموت أمّه
    parte de mim crie, em retrospectiva, que roubei essa loja, o mais estúpido que pude ter feito... porque queria que me apanhassem. Open Subtitles تعلَم، جزءٌ مني يظُن، بأثرٍ رجعي أني سرقتُ ذلكَ المحَل، و هوَ أغبى شيء فعَلتُه لأني أردتُ أن يُمسكَ بي
    Eu quero que recuperes os teus poderes porque eles fazem parte de ti! Open Subtitles أودّكِ أنّ تسعيدي قواكِ لأنهم جزءٌ منكِ.
    Só vo-la conto porque acho que podem fazer parte dela. Open Subtitles أنا أقول لكم هذا لأنني أظنكما جزءٌ من الامر
    parte do processo da inspecção envolve... químicos voláteis, muito perigosos. - Não quero por ninguém em perigo. Open Subtitles جزءٌ من الفحص يتضمّن مواد كيميائيّة طائرة، خطيرةً جدًا، لا أود أن أعرضك على الخطر.
    Tudo forma parte da história, juiz, tudo forma parte da mesma história. Open Subtitles حسناً، إنها جزءٌ من القِصة حضرة القاضي كلها جزء من القِصة
    Que ele tinha um plano. Um plano do qual eu fazia parte. E, agora, esse homem morreu. Open Subtitles و أخبرني أنّ لديه خطّة خطّةً أنا جزءٌ منها، و الآن مات ذلك الرجل
    Só tens de encarnar um papel e de as fazer acreditar que fazes parte do sonho. Open Subtitles أنتِ فقط عليكِ لعب الدور وجعلهم يصدقون أنكِ جزءٌ من أحلامهم
    em parte, concordo com os primos que não querem vender. Open Subtitles هنالك جزءٌ مني يُوافق الأقارب الغير موافقون على البيع
    Bem, acabei de descobrir que faço parte desta família, e estava a perguntar-me porque nunca me deixaram saber isso. Open Subtitles حسنٌ, لقد اكتشفتُ حديثًا... أنني جزءٌ من هذه العائلة، وكنت أتساءل عن سبب عدم السماح لي بمعرفة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more