Esta gruta fabulosa faz parte de uma história maior, muito maior. | Open Subtitles | هذا الكهف المدهش جزءٌ من قصة أكبر، قصة أكبر بكثير. |
Isto faz parte da minha preparação ou está a acusar-me de algo? | Open Subtitles | هل هذا جزءٌ من تجهيزي للجلسة أم أنّك تتهمني بشيء ؟ |
Apesar de seu prédica e seu ardor... ainda existe uma parte de ti que quer ser algo que não é. | Open Subtitles | معَ كُلِ كلامِك، كَل حَماسِك ما زَالَ هُناكَ جزءٌ مِنك يُريدُ أن يكونَ ما ليسَ ما أنتَ عليه |
"Cada homem é um pedaço do continente, uma parte do todo". | TED | بل كل إنسان كقطعةٍ من القارة ، جزءٌ من الأصل." |
♪ Não importa se és rapaz, rapariga ou qualquer coisa pelo meio. ♪ Todos fazemos parte de uma grande família. | TED | لا يهم نوعك، ذكراً كنت أم أنثى أو شيئاً آخر بينهما. فنحن جميعاً جزءٌ من عائلةٍ كبيرة واحدة. |
À medida que foram avançando, os mergulhadores descobriram que os cenotes fazem parte de uma gigantesca rede de túneis e grutas. | Open Subtitles | عندما استكشف الغواصون أبعد، اكتشفوا أن السينوتي جزءٌ من شبكة معقدة ضخمة من الأنفاق والكهوف. |
Então, passou da inveja ao sentimento de fazer parte do clube. | Open Subtitles | إذاً، تغيّر شعورك من الغيرة لتشعري أنّكِ جزءٌ من النادي |
Isto faz parte da capacidade que temos para tentar alargar a nossa imaginação, em termos do que podemos encontrar no futuro. | TED | لذا ، فهذا جزءٌ من القدرات التي نملكها ، أن نطلق العنان لمخيلاتنا ، للتنبؤ بماقد نكتشفه مسبقاً. |
E faz parte do teu trabalho dizer-me se o tal preso ganhou o direito de pinocar. | Open Subtitles | و جزءٌ من عملِك أن تُخبرني لو أنَ سجيناً ما قد استحقَ ذلك |
faz parte do meu dom. Ele morre de manhã. Agora, devias voltar para a tua demanda. | Open Subtitles | هذا جزءٌ من قدراتي، سيموت بالصباح، الآن , يتعيّن عليكَ العودة إلى مسعاك. |
Tens de ir. faz parte do acordo. Não podes viver connosco e não ir. | Open Subtitles | أنت مضطرّ للذهاب، فهذا جزءٌ مِن الصفقة لا تستطيع الإقامة معنا و عدم الذهاب |
uma parte de ti não quer o bebé e quer dizer-lhe para o matar. | Open Subtitles | هناك جزءٌ منكِ لا يريد تلك الطفلة وهذا الجزء يريدكِ أن تشجّعيها على قتلها |
Não são apenas visões, mas sou uma parte do que vejo. | Open Subtitles | هناك، مثل، ليس مجرّد رؤية، لكن... أنا جزءٌ ممّا أراه. |
uma parte de si acredita ter feito tudo como devia e outra parte culpa-se por não ter feito mais. | Open Subtitles | جزءٌ منك يعتقد أنّك فعلتَ ما استطعت بشكلٍ ملائم وجزءٌ آخر يؤنّبك لأنّك لم تفعل أكثر |
E até o fazeres, uma parte de ti permanecerá um bebé, ou talvez um adolescente à espera que a mãe morra. | Open Subtitles | وحتّى تفعل ذلك، سيظلّ جزءٌ منك دائماً طفلاً أو بأحسن الأحوال، مراهقٌ ينتظر أن تموت أمّه |
parte de mim crie, em retrospectiva, que roubei essa loja, o mais estúpido que pude ter feito... porque queria que me apanhassem. | Open Subtitles | تعلَم، جزءٌ مني يظُن، بأثرٍ رجعي أني سرقتُ ذلكَ المحَل، و هوَ أغبى شيء فعَلتُه لأني أردتُ أن يُمسكَ بي |
Eu quero que recuperes os teus poderes porque eles fazem parte de ti! | Open Subtitles | أودّكِ أنّ تسعيدي قواكِ لأنهم جزءٌ منكِ. |
Só vo-la conto porque acho que podem fazer parte dela. | Open Subtitles | أنا أقول لكم هذا لأنني أظنكما جزءٌ من الامر |
parte do processo da inspecção envolve... químicos voláteis, muito perigosos. - Não quero por ninguém em perigo. | Open Subtitles | جزءٌ من الفحص يتضمّن مواد كيميائيّة طائرة، خطيرةً جدًا، لا أود أن أعرضك على الخطر. |
Tudo forma parte da história, juiz, tudo forma parte da mesma história. | Open Subtitles | حسناً، إنها جزءٌ من القِصة حضرة القاضي كلها جزء من القِصة |
Que ele tinha um plano. Um plano do qual eu fazia parte. E, agora, esse homem morreu. | Open Subtitles | و أخبرني أنّ لديه خطّة خطّةً أنا جزءٌ منها، و الآن مات ذلك الرجل |
Só tens de encarnar um papel e de as fazer acreditar que fazes parte do sonho. | Open Subtitles | أنتِ فقط عليكِ لعب الدور وجعلهم يصدقون أنكِ جزءٌ من أحلامهم |
em parte, concordo com os primos que não querem vender. | Open Subtitles | هنالك جزءٌ مني يُوافق الأقارب الغير موافقون على البيع |
Bem, acabei de descobrir que faço parte desta família, e estava a perguntar-me porque nunca me deixaram saber isso. | Open Subtitles | حسنٌ, لقد اكتشفتُ حديثًا... أنني جزءٌ من هذه العائلة، وكنت أتساءل عن سبب عدم السماح لي بمعرفة ذلك. |