"جزءِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parte da
        
    • parte do
        
    Pensava que vivias a melhor parte da tua vida agora, connosco. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ معيشة أفضل جزءِ حياتِكَ الآن، هنا مَعنا.
    Não devia ter o direito de proteger uma parte da minha vida e dizer: Open Subtitles يَجِبُ أَنْ لا أَصِلَ إلى أَحْمِ واحد مِنْ جزءِ حياتِي ورأيي،
    Olhe, se calhar, é melhor saltarmos a parte da infância, e irmos diretos ao assunto, diretos a nós. Open Subtitles النظرة، نحن كُنّا نَعتقدُ نحن فقط نَتغيّبُ عن جزءِ الطفولةَ وفقط قَطعَ إلى المطاردةِ ويَتّجهُ مباشرةً إلينا.
    Ou isso é parte do castigo, ter que dormir cá fora? Open Subtitles أَو ذلك جزءِ من العقابِ، أن أنام في الخارج؟
    Há uma parte do meu plano com que não contei. Open Subtitles كان هناك جزءِ واحد من خطتِي بأنّني لَمْ أُعتمدْ عليه
    Isto faz parte da Fundação Moore? Open Subtitles هَلْ هذا جزءِ مِنْ مؤسسةِ مور؟
    Isto é tudo parte da praxe? Open Subtitles ذلك جزءِ شيء التَشويش الكاملِ؟
    Acho que representa a melhor parte da minha vida. Open Subtitles أَفترضُه فقط يُمثّلُ أفضل جزءِ حياتِي.
    Essa parte da tua vida acabou. Open Subtitles ذلك جزءِ حياتِكَ إنتهى.
    É como se fizesse parte da terra. Open Subtitles هو مثل جزءِ الأرضِ.
    Você sabe qual é a melhor parte da chuva? Open Subtitles أتعْرفُين أفضل جزءِ المطرِ؟
    Sabem, os lábios são supostos ser a imagem de outra parte do corpo da mulher. Open Subtitles الشفاه مُفتَرَضة لِكي يَكُونَ يُتقنُ إنعكاساً... جزءِ آخرِ عِلْم تشريح إمرأةِ.
    Não seria possível que parte do critério, fosse esta cara bonita? Open Subtitles لَيسَ هو محتملَ ذلك جزءِ المعاييرِ... . . هَلْ هذا الوجهِ الجميلِ؟
    Tenho parte do homicida. Open Subtitles حَسناً، حَصلَ على جزءِ قاتلِكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more