"جزء في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parte do
        
    • parte da
        
    • parte de
        
    • partes por
        
    Levar os miúdos à escola é a melhor parte do meu dia. Open Subtitles تمزحين ؟ اخذ الاولاد الى المدرسة هو افضل جزء في يومي
    Temos que perceber que não existe nenhuma parte do mundo que não tivesse sido colonizada ou escravizada no passado. TED علينا إدراك أنه لا يوجد جزء في العالم لم يُستَعمر أو يُستعبَد في الماضي.
    Na verdade, quase qualquer parte do corpo pode originar um fantasma. TED في الحقيقة، باستطاعتك أن تشعر بهذا في أي جزء في الجسم.
    A melhor parte da máscara é quando ela estoura o balão de água, e as pessoas nem estão a olhar. Open Subtitles .. أفضل جزء في الحفلة التنكّرية عندما تخرق بالون الماء في الوقت الذي لا ينظر إليها أحد فيه
    Sabemos que ele trabalhava com eles na maior parte da semana. Open Subtitles نحن نعلم بأنه يعمل معهم في أفضل جزء في الأسبوع
    Sempre achei que a pior parte de ser preso seria a companhia. Open Subtitles لطالما اعتقدت أن أسوأ جزء في أن تكون مسجوناً ستكون الرفقة
    Outra coisa sobre um filme da Pixar é que nunca se considera completa nenhuma parte do filme até o filme inteiro estar terminado. TED الأمر الآخر حول بيكسار أنه لا يُعد أي جزء في الفيلم منتهيًا حتى ينتهي الفيلم بالكامل.
    Há uma parte do corpo que não vais precisar no próximo trabalho. Open Subtitles هناك جزء في جسمك لن تحتاجه من أجل مهمتك القادمة
    A melhor parte do Dia de Bruxas É assustar-te. Open Subtitles . افضل جزء في عيد الهالوين هو ان يخيفك لدرجة
    É uma concentração maior a qualquer parte do macho... incluindo as gemas dos dedos. Open Subtitles انها محتشدة بشكل كبير جدا اكثر من اي جزء في جسم المرأة حتى أكثر من أطراف أصابعنا
    A melhor parte do meu trabalho: ver sonhos impossíveis transformarem-se em realidade. Open Subtitles أفضل جزء في عملي، مشاهدة الأحلام المستحيلة تصبح حقيقة
    Essa parte do meio não estava lá. Para que ele precisa dela? Open Subtitles لم يكن هناك جزء في الوسط , أقصد , لمَ سيحتاج إلى هذا ؟
    Esta é a melhor parte do dia, não quero que a lixes. Open Subtitles لا تزعجني فحسب فهذا أفضل جزء في يومي ولا أريدك أن تفسده
    A pior parte da minha viagem foi, sem dúvida, a jornada de oito dias até à ilha que me fora destinada. Open Subtitles اصعب جزء في رحلتي كانت رحلة الثماني يوماً للوصول الى الجزيرة كان الطقس سيئاً و كان المركب صغيراً
    Sabes que a melhor parte da droga não é a pedrada. Open Subtitles أتعرف أن أفضل جزء في أفضل دواء في العالم هو الموت
    É a melhor parte da história, e já que vais embora tão cedo não queria que passasses o resto da tua vida a pensar no que se teria passado. Open Subtitles هذا أفضل جزء في القصة وحيث أنكِ سترحلين قريباً فأنا لا أحب أن تقضي حياتكِ كلها تتساءلين كيف انتهت
    Às vezes, a melhor parte da festa não é a festa. Open Subtitles أحياناً يكون أفضل جزء في الحفل ليس هو الحفل
    É aquela parte da história grega... onde um personagem aparece do nada, para resolver tudo. Open Subtitles وهو أن جزء في رواية القصص اليونانية حيث يظهر بعض شخصية للخروج من اللون الأزرق لجعل الحق في كل شيء.
    As imagens nos monitores fazem todas parte de um grande puzzle. Open Subtitles الصور في كل شاشة عبارة عن جزء في أحجية كبيرة.
    PM: Qual é a melhor parte de trabalhares com a tua mãe e a parte mais desafiadora para ti? TED بات: ما هو أفضل جزء في العمل مع والدتك وأكثر الأجزاء صعوبة بالنسبة لك؟
    Mas, agora, caminhamos para as 500 partes por milhão, ou mais. Open Subtitles ولكن الآن نتجه نحو 500 جزء في المليون أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more