"جزء من الثانية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fração de segundo
        
    • Uma fracção de segundo
        
    • milissegundos
        
    • micro segundo
        
    • fracções de segundo
        
    • uma fracção de segundos
        
    E eu tento captar os percalços. É o desafio na fotografia, quando tudo isto acontece numa fração de segundo. TED وهو تحدي للتصوير حين تحدث هذه الأمور في جزء من الثانية
    Quando a energia é ligada, elas aceleram de zero a 96 mil km/h em uma fração de segundo. Open Subtitles عندما يتم تشغيل الطاقة تتسارع الجسيمات من صفر إلى 60,000 ميل في الساعة في جزء من الثانية
    Conseguimos enviar pessoas para a Lua e conseguimos cronometrar a aterragem com a precisão de Uma fracção de segundo. Open Subtitles يمكننا إرسال البشر إلى القمر ويمكننا توقيت الهبوط بدقة جزء من الثانية
    Num momento de crise, tens Uma fracção de segundo para tomar uma decisão. Open Subtitles خلال لحظات الأزمة، لديك جزء من الثانية لتتخد قرارا.
    Nesse mundo, milissegundos tornam-se milhões de dólares. Open Subtitles وفي عالمهم، تترجم جزء من ألف جزء من الثانية لملايين الدولارات
    Pensei no assunto, durante um micro segundo. Open Subtitles كان علي التفكير بذلك، لحوالي جزء من الثانية
    Enquanto para nós o tempo parece passar ao ritmo normal, de facto, anos passam dentro da bolha enquanto fracções de segundo passam fora do escudo. Open Subtitles مع أنّ الزمن يبدو وكأنّه يمرّ بسرعة عادية لنا تمرّ سنوات داخل الفقاعة بينما يمرّ جزء من الثانية خارج الحقل
    A mim, pareceu-me uma fracção de segundos. - Tracy, chama o Dr. Gray! Open Subtitles بالنسبة لي، بدت جزء من الثانية
    Numa escala geológica, não chega a uma fração de segundo. Open Subtitles ولكنّ بالنسبة للزمن الجيولوجي فلا تعتبر جزء من الثانية حتى
    Têm apenas uma fração de segundo para apanhar o prémio. Open Subtitles لديهم جزء من الثانية فقط للحصول على الطعام
    Então, eles estão a atravessar milhares de quilómetros numa fração de segundo. E ao fazê-lo, eles não só curvam o espaço, mas deixam para trás em seu rasto um som do espaço, uma onda real no espaço-tempo. TED ههما يعبران آلاف الكيلوميترات خلال جزء من الثانية. و خلال ذالك، فإنهما لا يغيران منحنى الفضاء فقط، بل يتركان على عقبيهما فضاء رنانا، موجة حقيقية في الزمكان.
    Claro que, como qualquer vizinho, passado algum tempo, se se cansam, as garoupas gigantes "ladram-nos". Este "ladrar" é tão poderoso que atordoa as suas presas antes de as aspirar numa fração de segundo. TED بالطبع، كأي جار، بعد برهة، إذا شعروا بالتعب، ينبح الأخفس الضخم علينا وهذا النباح كان قوى للغاية ويفترض أن تخيف فريسته قبل أن يلتهمها كلها في جزء من الثانية.
    - Não. - É uma fração de segundo. Open Subtitles أعلم فقط في جزء من الثانية
    Uma fracção de segundo depois, já o pode segurar na palma da mão. Open Subtitles وبعد جزء من جزء من الثانية كانت كبيرة بما فيه الكفاية لأحتواء كف يدك
    Uma fracção de segundo no teu tempo de ataque, ou no ataque defensivo, pode fazer muita diferença. Open Subtitles جزء من الثانية من وقت الهجوم عليك والا دفاعك سوف يغير الكثير
    Uma fracção de segundo antes ou depois e estaríamos diante um décimo de toneladas. Open Subtitles جزء من الثانية مبكرًا أو متأخرًا و سنحظى بإنفجار عظيم.
    Mil milissegundos num segundo. Open Subtitles {\1cHFFFF0}"و 1.000 جزء من الثانية في الثانية"
    Os animais rapidamente se invertem e desaparecem em menos de 150 milissegundos — nunca os vemos — usando a mesma estrutura que usam para correr, as suas pernas. TED هذه الكائنات تنقلب بسرعة وتختفي في أقل من 150 جزء من الثانية ، ولا تراها أبداً ، باستخدام نفس الأعضاء التي تساعدها في الجري ، أقدامها .
    Decidiu o nosso destino num micro segundo. Open Subtitles قررت مصيرنا خلال جزء من الثانية...
    Este algoritmo foi concebido para entrar e sair de centenas de posições em fracções de segundo. Open Subtitles و هذه الخوارزمية تم تصميمها لكي تقوم بادخال و اخراج مئات الحوالات في جزء من الثانية
    Walter, tiveste uma fracção de segundos para decidir se podias sair da cápsula antes do lançamento ou se a tua melhor hipótese de sobreviver era fechar a porta e abrigares-te. Open Subtitles والت،كان لديك جزء من الثانية لتقرر إما أن تخرج من الكبسولة قبل إنطلاقها أو أفضل فرصة لك للنجاة هي قفل تلك القمرة والتحرك بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more