"جزء من الحياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parte da vida
        
    Não sentíamos raiva, felizmente, porque tínhamos visto muitos doentes em situações devastadoras, e sabíamos que a morte é uma parte da vida. TED لم نكن غاضبين، وهذا من حظنا، لأننا رأينا العديد من المرضى في وضع مؤلم، ونعلم أن الموت جزء من الحياة.
    A epifania é que a morte faz parte da vida. TED ادراك الحقيقة هو ان الموت جزء من الحياة.
    Em Nova Iorque, os ratos fazem parte da vida diária de quem anda de metro. TED في مدينة نيويورك، تعتبر الفئران بمثابة جزء من الحياة اليومية للمسافرين.
    A minha mãe dizia que morrer faz parte da vida. Open Subtitles أمي كانت تقول دائماً الموت جزء من الحياة
    Faz parte da vida. É a forma como lidamos com isso que é importante. Open Subtitles انه جزء من الحياة المهم هو طريقة تعاملنا مع النهاية
    É uma parte da vida, é como nós aprendemos. Open Subtitles إنه جزء من الحياة ، هو طريقة التعلم.
    A masturbação faz parte da vida, Peter. Todos se masturbam, inclusive, as mulheres. Open Subtitles الإستمناء جزء من الحياة الرجال يفعلونها كذلك النساء
    Mas fazem parte da vida, e estamos gratos pela oportunidade de os estudar. Open Subtitles ولكنهم جزء من الحياة ونحن ممتنين على الفرصة التي منحت لنا لدراستهم، صحيح؟
    A sujidade, a miséria os roedores, considerados uma parte da vida natural, então; Open Subtitles الأوساخ و القذارة. القوارض التي كانت تُعد جزء من الحياة الطبيعية في ذلك الوقت
    Será magoada de novo e eu também, porque ser magoado faz parte da vida. Open Subtitles ستتأذين مجدداً وكذلك أنا لأن التعرض للإيذاء جزء من الحياة
    Dores e doenças fazem parte da vida, parte da nossa fé. Open Subtitles الألم والمرض جزء من الحياة جزء من إيمـآننا
    Não te posso prometer uma vida sem dor nem perdas, porque a dor faz parte da vida. Open Subtitles لا أستطيع أن أعدك بحياة بدون ألم وخسارة لأن الألم هو جزء من الحياة
    Às vezes, perder pessoas faz parte da vida. Open Subtitles في بعض الأحيان، فقدان الناس هو جزء من الحياة.
    Penso que isso também faz parte da vida. TED وأنا أرى ان هذا جزء من الحياة
    É fresco. Faz parte da vida social da cidade. TED إنها جزء من الحياة الإجتماعية للمدينة.
    Mágoas fazem parte da vida, agora nós sabemos disso. Open Subtitles الأحزان جزء من الحياة نعرف ذلك الآن.
    É bom ter medo. Faz parte da vida. Open Subtitles لا ضير من الخوف هذا جزء من الحياة
    E somos todos diferentes faz parte da vida saber quem é e quais os teus dons. Open Subtitles - نعم. نحن جميعاً مختلفون جزء من الحياة أن تعرف من أنت وماذا لديك
    O pai dizia que afinal de contas, a morte era parte da vida. Open Subtitles بعد كل شيء ، والدي يقول "بأنّ "الموت جزء من الحياة
    Os motins faziam parte da vida, em Roma. Open Subtitles كانت أحداث الشغب جزء من الحياة في روما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more