"جعلتنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fez-me
        
    • me fez
        
    • Fizeste-me
        
    • deixou-me
        
    • obrigou-me
        
    • pôs-me
        
    • tornou-me
        
    • fizeste
        
    • Obrigaste-me
        
    • me deixaste
        
    - fez-me jurar não segui-la, mas estarei perdido se a deixar lutar sozinha por todos nós. Bom. Open Subtitles لقد جعلتنى أعدها بألا أتبعها ، ولكن من الغباء أن أدعها تخوض هذه المعركة عنا.
    Ela fez-me esperar imenso tempo, até o relógio dar a meia-noite. Open Subtitles لقد جعلتنى انتظر و انتظر حتى وجدت الساعة تدق ال 12 ليلا
    Meus cabelos costumavam ser longos, mas minha mãe me fez cortar. Open Subtitles إعتاد شعرى أن يكون بمثل هذا الطول ولكن أمى جعلتنى أقصه
    Fizeste-me querer partir, disseste-me para não desperdiçar a vida. Open Subtitles جعلتنى اريد الذهاب وقلت لى الا اضيع حياتى
    Ela deixou-me tão nervosa, que entornei o leite do bebé. Open Subtitles وأرفع طفلى الرضيع بشكل خاطىء كلياً جعلتنى عصبية جداً، فسكبت حليب الطفل الرضيع
    A CIA obrigou-me. Open Subtitles وكالة المخابرات الأمريكية هى من جعلتنى أفعل ذلك
    E isso pôs-me a pensar na Viúva Audel... Open Subtitles أعتقد أنها جعلتنى أفكر بخصوص الأرملة أوديل
    E nestes últimos minutos... tornou-me uma rainha inconteste. Open Subtitles ... والأن منذ دقائق قليلة جعلتنى ملكة بدون منازع ...
    Ali. A última vez que me puseste ali, o que é que me fizeste? Open Subtitles هناك ، فى أخر مرة وضعتنى هنا جعلتنى ماذا ؟
    Obrigaste-me a dizê-lo. Puseste palavras na minha boca. Open Subtitles انت جعلتنى أقول هذا انت وضعت الكلمات فى فمى
    Então fez-me entregá-la de bandeja. Brilhante. Open Subtitles لذا جعلتنى أحضرها لك على طبق من فضه ذكاء عالى
    fez-me prometer. Open Subtitles لقد قالت ان المستشفى سوف تتصل بالشرطه لقد جعلتنى اعدها
    Ela fez-me compreender que eu estava apenas meio vivo. Open Subtitles لقد جعلتنى ان ألاحظ إنى نصف رجل حى
    Aquela mordida na ilha fez-me supernatural. Open Subtitles تلك العضة على الجزيرة جعلتنى خارقا للطبيعة
    Mas isso só me fez perceber tudo o que eu não sabia. Open Subtitles و لكن كل هذه الأشياء جعلتنى أتنبه للأمور الأخرى التى لا أعرفها
    Passei por uma experiência que me fez repensar todos os meus preconceitos. Open Subtitles لقد مررت بتجربة جعلتنى حقاً أعيد التفكير بكل تصوراتى
    Tens mais daquele bolo que me fez crescer antes? Open Subtitles هل لديك قطعة من تلك الكعكة التى جعلتنى أكبر سابقاً؟
    Eu disse que não queria ir à TV, e tu Fizeste-me ir. Open Subtitles أخبرتك أنى لا أريد الذهاب إلى التلفاز وأنت جعلتنى أفعل ذلك
    Acho que perguntou se eu era feliz, se tu e eu éramos felizes e isso deixou-me desconfortável, tendo em conta o que se passa. Open Subtitles اعقد انها سالت اذا كنت سعيده اذا انا وانت سعداء جعلتنى غير مرتاحه
    Ela obrigou-me. Open Subtitles ولكنها هى من جعلتنى افعل ذلك
    Quero dizer, pôs-me desconfortável... e parece tipo que pôs a ela e ao Miles desconfortáveis, também. Open Subtitles أعنى،أنها جعلتنى أشعر باضطراب ويبدو أنها جعلتها هى و مايلز مضطربين أيضاً
    Como? Bem, tornou-me uma pessoa melhor. Open Subtitles حسناً , لقد جعلتنى شخصاً أفضل
    - Por isso me deixaste ir. - Avisei-te. Precisas dos meus mapas. Open Subtitles لهذا جعلتنى اذهب الى هناك انت تحتاج احدى خرائطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more