"جعلتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Fizeste
        
    • Deixaste
        
    • Fez
        
    • Tornaste
        
    • mandastes
        
    Sim. Fizeste de Dogville um lugar maravilhoso para se viver. Open Subtitles نعم.لقد جعلتِ من دوجفي مكاناً جميلاً للعيش فيه.
    Fizeste a apresentadora fazer figura de parva e depois começas uma luta. Open Subtitles أوه ، جعلتِ من المقدمةِ غبية وبعدها تبأدين بشجار
    Não, não, não. Deixaste isso muito claro quando te enrolaste com aquele... Mark, o odontologista. Open Subtitles لا لا, أنتِ جعلتِ الأمر واضحاً عندما تسكعتِ مع صاحب مقوم الأسنان
    Acho que tu Deixaste claro quem está no comando. Open Subtitles أعتقد أنكِ جعلتِ الأمور صحيح، عندما تركتيه يديرُ الأمور
    Sabia que ele era um actor decente. Fez dele o rapaz perfeito para propor negócios aos investidores. Open Subtitles وتعرفين أنّه كان ممثلاً محترماً جعلتِ منه الرجل المثالي لتقديمه للمستثمرين
    Tornaste tudo tão fácil. Estavas tão desesperada para te apaixonar. Open Subtitles جعلتِ الأمر سهلاً يائسة جدّاً لتقعي في الحبّ
    mandastes alguém invadir o meu quarto. Open Subtitles لقد جعلتِ أحدا يقتحم غرفتي من قبل.
    Não acredito que Fizeste o turismo das noivas! Open Subtitles لا أصدّق أنّك جعلتِ شعركِ ضفائرَ سياحيّةٍ بشعة.
    Fizeste mesmo daqui o teu próprio lugar. Open Subtitles يا للروعة، لقد جعلتِ هذا المكان ملككِ حقاً وبسرعة
    Só saí neste encontro porque Fizeste questão de sermos solteiros em público. Open Subtitles السبب الوحيد لخروجي في الموعد في المقام الأوّل كان لأنّك جعلتِ الأمر جللاً بكوننا عازبان في الأماكن العامّة.
    Até naquilo que não podias escolher, a tua mãe, até aí, Fizeste uma péssima escolha. Open Subtitles حتى أن الشيء الوحيد الذي لا تستطيعين اختياره, والدتك.. قد جعلتِ منها خياراً سيئاً, كذلك.
    Então porque Fizeste ser presa e mandada de volta para cá? Open Subtitles إذا لماذا قد جعلتِ من نفسك عرضة للقبض عليكِ وعدتي إلى هنا؟
    Fizeste da paternidade um passatempo. Open Subtitles حتماً جعلتِ مسألة الأبوة هواية بالنسبة لكِ.
    Deixaste bem claras as tuas prioridades. Open Subtitles لقد جعلتِ أولوياتك واضحة جدا
    Deixaste claro. Open Subtitles لقد جعلتِ طلبكِ واضح جداً
    Deixaste o Steve passar a noite? Open Subtitles جعلتِ (ستيف) يقضي الليلة هنا ؟
    Então, Fez parecer que a morte dele foi por causa da escuta. Open Subtitles ثمّ جعلتِ الأمر يبدو وكأنّه قتل لأجل ذلك التسجيل.
    Contra os meus conselhos, Fez do Skaikru o 13º clã. Open Subtitles ضد مشورتي، جعلتِ قوم السماء العشيرة الثالة عشر
    Você Fez fama escrevendo biografias brilhantes... e agora escreve fofocas num tablóide. Open Subtitles لقد جعلتِ لكتابة اللمحات الذاتية سمعة طيبة... والآن تكتبين ثرثارات شديدة الإيجاز.
    Sei que foi por isso que não me escolheste e por isso que o Tornaste pessoal, portanto vamos é ultrapassar isto. Open Subtitles أعلمُ أنّكِ لهذا لم تنتقيني، وأعلمُ أنّكِ لهذا جعلتِ من الأمرِ مسألةً شخصيّة، لذا فلننسَ الماضي
    Tornaste real aquilo que durante anos era apenas uma fantasia. Open Subtitles جعلتِ الأمر حقيقي ما كان لعقود من الخيال
    Pois. E já Tornaste isso bem claro. Open Subtitles أجل، وأنتِ جعلتِ ذلك واضحاً تماماً
    E mandastes mesmo os vossos guardas espancarem-na. Open Subtitles لقد جعلتِ حراسكِ يضربوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more