"جعل الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer com que as pessoas
        
    • fazer as pessoas
        
    • tornar as pessoas
        
    • obrigar as pessoas a
        
    • fez com que as pessoas
        
    • que as pessoas sintam
        
    De certo modo, os jogos de vídeo, os caracteres e tudo mais levam-nos a fazer com que as pessoas entendam um significado mais amplo para o design. TED وبطريقة، وألعاب الفيديو، والخطوط وكل شيء أخر تؤدي بنا جعل الناس يفهمون معنى أوسع للتصميم.
    O problema é que é difícil fazer com que as pessoas acreditem que a inteligência artificial é uma ameaça iminente. TED المشكلة أنه من الصعب جعل الناس يصدقون ذلك، لا أعلم الذكاء الاصطناعي تهديد وشيك وما الى ذلك.
    Obviamente, você és boa a fazer as pessoas falarem. Open Subtitles من الواضح أنكِ جيدة في جعل الناس يتحدثون
    É boa em fazer as pessoas se abrirem, confiarem em si. Open Subtitles أنتِ ماهرة في جعل الناس يفتحوا نفسهم لكِ، ويثقوا بكِ
    Mas ao contrário de si, eu acredito numa coisa simples, a lei é a única coisa capaz de tornar as pessoas iguais. Open Subtitles ولكن على عكسك، لدي إعتقاد واحد بسيط: أن القانون هو الشيء الوحيد القادر على جعل الناس سواسية.
    Querido, não podes obrigar as pessoas a gostarem umas das outras. Open Subtitles عزيزي، لا يمكنك جعل الناس يعجبون ببعضهم البعض
    Isto fez com que as pessoas olhassem para os dados da missão sob uma perspetiva diferente. TED هذا جعل الناس ترى بيانات المهمة من منظور مختلف تمامًا.
    É isso que eu faço, enquanto escritor, contador de histórias, tento que as pessoas sintam o que sabemos e conto histórias que nos ajudem a pensar ecologicamente. TED وهذا فعلا ما أفعله ككاتب وكقاص محاولة جعل الناس يحسون مانعرف وإخبار قصص تجعلنا فعلا تساعدنا للتفكير بالإيكولوجيا
    Vai-se pôr a andar com suas ameaças e as suas malditas unhas acrílicas e vai tratar do seu casamento, em vez de tentar fazer com que as pessoas se sintam tão infelizes como você, Open Subtitles خذي تهديداتك وأظافر تقطيع الجبنه وإذهبي وأصلحي زواجك عوضاً عن محاولة جعل الناس يشعرون بالمعاناة التي تعيشينها
    O meu único talento é fazer com que as pessoas gostem de mim. Open Subtitles اتضّح أن الوهبة الوحيدة لديّ، هى جعل الناس يحبّوننى
    Sabes que é fácil fazer com que as pessoas trabalhem para mim. Open Subtitles كما تعلمين , من السهل جعل الناس يقوموا بأشياءٍ لي
    É a habilidade de fazer com que as pessoas se sintam bem com elas mesmas. Open Subtitles إنها القدرة على جعل الناس يشعرون بالرضا عن أنفسهم
    Uma, podem fazer as pessoas sentirem-se realmente seguras e esperar que elas reparem. TED الأولى، هي جعل الناس حقا بأمان و التمني أنهم سيتنبهون.
    Talvez pudesse fazer as pessoas descontraírem-se. TED ربما بإمكانه جعل الناس يسترخون بفاعلية.
    A lição que todos levam para casa, depois disso, foi que a maneira de fazer as pessoas felizes é dar-lhes uma coisa mais cara, uma coisa a que elas possam aspirar. TED و كان الدرس المستفاد لكل شخص هو أن طريقة جعل الناس سعداء هي أن تعطيهم شيئا أكثر سعرا, شيئا يطمحوا إليه. اليس كذلك؟
    Meninas, eu sei que estão ocupadas, mas acham que ser atingidas por um raio pode tornar as pessoas mais inteligentes? Open Subtitles أعلم أنكم مشغولون، لكن هل تظنون الإصابة بالبرق يمكنها جعل الناس أذكى؟
    O segundo antidepressivo que descobrimos, também por acaso, nos anos 50, através de um anti-histamínico que estava a tornar as pessoas maníacas, foi a imipramina. TED مضاد الاكتئاب الثاني الذي اكتشفناه، عن طريق المصادفة أيضاً، في الخمسينيات، كان أحد مضادات الهيستامين والذي جعل الناس مهووسين، وهو الإيميبرامين.
    Quando tentamos convencer outras pessoas, afirmar os valores delas e enquadrando o problema na linguagem delas pode ajudar a tornar as pessoas mais recetivas. TED وعندما تحاول أن تقنع شخصاً آخر، فإن التأكيد على قِيَمهم وتأطير الموضوع بلغتهم يمكن أن يساعد في جعل الناس أكثر تقبُّلاً.
    Não podes obrigar as pessoas a gostar de ti. Open Subtitles لا يمكنكَ جعل الناس تحبك.
    (Risos) Mas nada fez com que as pessoas se interessassem mais pelo ano de 1950 do que o ano de 1950. TED (ضحك) لكن لا شيء جعل الناس أكثر اهتماما بـ 1950 مثل السنة 1950.
    Soldados romanos à volta do templo, nesta altura do ano, não ajudam a que as pessoas sintam a vossa tolerância. Open Subtitles جنود الرومان حول المعبد في هذا الوقت من العام لا يساعد على جعل الناس بالشعور في التسامح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more