Então o que eles fazem é mudarem-se para uma área e tentar estabelecer uma nova tradição numa pequena área geográfica. | TED | فينتقلا إلى منطقة ويحاولا ابتداع تقليد جديد في مساحة جغرافية صغيرة |
Existe uma zona geográfica monetária, da qual não devemos passar. | Open Subtitles | ...هناك منطقة نقدية جغرافية حيث لا يسمح لنا بالعبور |
Queríamos poder apontar para comunidades geográficas específicas. | TED | أردنا أن نكون قادرين على التصويب نحو تجمعات جغرافية معينة. |
E mais, que este debate estava a traçar fronteiras geográficas à minha volta. | TED | وبعدها بدأ هذا النقاش برسم حدود جغرافية حولي |
Terei lido todas os guias AAA e National Geographic. | Open Subtitles | وكان يجب على قرأءه أى كتب أو مطبوعات جغرافية |
geograficamente, as vítimas não moravam perto, mas todas foram mortas no centro, onde o suspeito gosta de agir. | Open Subtitles | من وجهة نظر جغرافية,الضحايا لا يعيشون بقرب بعضهم لكن جميعهم قتلوا بوسط المدينة و هناك يحب الجاني أن يعمل |
Os atuais limites dos conflitos são digitais não dependem da geografia física. | TED | إن كانت هنالك اليوم قيود للصراعات، فهي قيودٌ رقمية وليست جغرافية. |
Isso leva-me à segunda razão pela qual a ciência tem um problema geográfico. | TED | وهذا يقودني إلى السبب الثاني لمعاناة العلم من عقبةٍ جغرافية. |
Procura por dois picos com aproximadamente a mesma elevação com esta relação geográfica. | Open Subtitles | إبحث عن رأسين يكونوا بنفس الارتفاع. بعلاقة جغرافية. |
São 3 pontos e finalmente temos a nossa zona geográfica confortável. | Open Subtitles | لدينا 3 مواقع جغرافية وأصبحت لدينا أخيراً منطقة جغرافية محددة لأهداف المجرم |
Baseado nas últimas vezes em que os viram, lidamos com uma grande área geográfica. | Open Subtitles | بناء على المشاهدات الاخيرة نحن نتعامل مع منطقة جغرافية كبيرة |
E está dizendo que eu devo esquecê-lo, simplesmente por razões geográficas? | Open Subtitles | إذاً , أنتي تقولين أنه عليَ أن أنسى أمره تماماً لأسباب جغرافية |
Lembro-me de assistir ao debate na televisão e pensar em como era tão interessante que a separação entre a igreja e o estado estivesse a traçar fronteiras geográficas por todo o país, entre os lugares onde as pessoas acreditavam nela e os lugares onde as pessoas não acreditavam. | TED | أتذكر مشاهدة النقاش على التلفاز، وأنا أفكر كم كان مثيرا للاهتمام أن الفصل بين الدولة والكنيسة، كان يرسم حدودا جغرافية على امتداد هذا البلد، بين أناس مؤمنين به وأناس غير مؤمنين به. |
Depois, as mesmas duas espécies de macacos no zoo estão a convergir. Os microbiomas deles modificam-se e tornam-se muito mais semelhantes um do outro, apesar de estarem em zoos em continentes diferentes, em regiões geográficas diferentes e a comer dietas diferentes. | TED | ثم يتقارب نوعَا القردة في حديقة الحيوان. لذا فنبائتها تتغير وتصبح مشابهة لبعضها البعض، بالرغم من أن حدائق الحيوان هذه تقع في قارات مختلفة، ومناطق جغرافية مختلفة، ولها أنظمة غذائية مختلفة. |
Terei lido todas as guias AAA e National Geographic. | Open Subtitles | وكان يجب على قرأءه أى كتب أو مطبوعات جغرافية |
Por vezes ele escreve artigos, como este para o National Geographic. | Open Subtitles | يكتب مقالات في بعض الأحيان حيث انه بارع في جغرافية العالم |
Vi umas fotos na revista National Geographic. | Open Subtitles | l've رأى الصور في جغرافية وطنية. |
São diferentes perspectivas da mesma história, até mesmo geograficamente. | Open Subtitles | إنهم يتوصلون إليها من وجهات نظر جغرافية مختلفة،تاريخهم، حتى أين موقعهم في الغرفة. |
Ambas as fotos foram marcadas geograficamente. | Open Subtitles | كلتا الصورتين عليها علامات جغرافية |
Pra começar, eu te tiraria das ruas. Isso é só geografia. | Open Subtitles | حسنا كبداية سأبعدك عن الشارع انت تتحدث عن جغرافية المكان فقط |
Mas aqui na tua Fortaleza da Solidão, a geografia do nosso planeta foi replicada para o teu treinamento. | Open Subtitles | لكن في حصنك المعزول هنا، قد نُسِخت جغرافية كوكبنا هنا من أجل تدريبك.. |
A coisa que me fascina acerca do Polo Norte geográfico é que fica mesmo no meio do mar. | TED | ومن أكثر الأشياء أدهشتني حول القطب الشمالي، جغرافية القطب الشمالي،مباشرة في البحر. |