"جلوسي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sentado
        
    • sente
        
    • sentar-me
        
    • sento
        
    • Estar
        
    • sentada
        
    • me sentar
        
    "desde o primeiro minuto". Recordo vivamente, sentado ali no hospital. TED انا اتذكر كأنها البارحة .. جلوسي في المستشفى ..
    Estar aqui sentado, com este fato caro, a voar neste helicóptero caro, a caminho da casa de um ricaço... Open Subtitles تعرفون، جلوسي هنا مرتدياً هذه البدلة الفاخرة على متن طائرة مروحية مكلّفة ذاهب عند رجل طافح بالثراء،
    - Importa-se que me sente? Open Subtitles أنت لا تمانع من جلوسي لدقيقة أو دقيقتين ؟
    Importa-se que me sente? Open Subtitles هل تمانعين جلوسي ؟ رائع
    sentar-me neste banco pode bem ser a coisa mais perigosa que fiz na minha vida. Open Subtitles ربما جلوسي على هذه الحانة يعتبر أكبر خطورة ارتكبها في حياتي
    Obrigada por não me perguntar porque é que me sento assim. Open Subtitles شكراً لعدم سؤالك عن سبب جلوسي هكذا
    Enquanto eu continuava sentada sem palavras no consultório do médico, ouvi outras palavras, "cancro", "estádio", "grau". TED اثناء جلوسي مذهولة في مكتب طبيبي سمعت كلمات اخري سرطان مرحلة مستوى
    Mas enquanto estive lá sentado, durante quatro horas, a tarde toda, lendo Maslow, reconheci algo que é verdadeiro para a maioria dos líderes. TED ولكن اثناء جلوسي هناك لاربعة ساعات طوال الظهيرة اقرأ لماسلو في الواقع ادركت شيئا حقيقيا عن معظم القادة
    Depois tou eu sentado, na aula, a saborear um pequeno almoço tardio... quando de repente, em todas as salas de aula de toda a escola... ela entra na minha. Open Subtitles في حين جلوسي في الفصل واستمتاعي بفطوري المتأخر عندها فجأة ، خارج كل قاعات الدروس في كامل المدرسةِ لقد التفت لي
    Quando cheguei a casa, estava sentado na minha sala. Open Subtitles عندما رجعت للبيت، هو كان يجلس في غرفة جلوسي.
    Sabe, um homem, sentado aqui na sua suíte particular, tão perto de si... pode chegar a uma conclusão errada também. Open Subtitles أتعلمين ؟ بالنسبة للرجال جلوسي هنا في جناحك الخاص و بقربك ربما يؤدي إلى نتيجة خاطئة أيضاً
    Que estupidez! Vamos perder a TV, enquanto eu fico aqui sentado... Open Subtitles هذا غباء، سنفقد التلفزيون، بإمكاني الخروج للعمل بدلاً من جلوسي في إجتماع العيد
    Importas-te que me sente? Open Subtitles هل تمانعين في جلوسي هنا؟
    Importa-se que me sente aqui? Open Subtitles اسمع، أتمانع جلوسي هنا؟
    Importa-se que me sente? Parecia muito solitária. Open Subtitles أتمانعين جلوسي معكِ؟
    "Basta sentar-me, é o meu comando. TED كما لو كان جلوسي هو أمري لهم.
    Peço desculpa. Posso sentar-me aqui? Open Subtitles معذرة، هل تمانعان جلوسي هنا؟
    Não estaria certo sentar-me lá à frente com a Nancy e o George. Open Subtitles لا أعتقد أنّ سيكون مناسباً جلوسي هناك مع (نانسي) و (جورج)
    Agora, enquanto me sento nesta cadeira, neste gabinete, onde tantos dos meus antecessores comandaram o nosso país através de tempos turbulentos, apercebo-me de que este trabalho transcende a política e a retórica. Open Subtitles {\fad(200,200)}حاليًا، أثناء جلوسي على هذا الكرسي، بهذا المكتب {\fad(200,200)}حيث قاد الكثير من أسلافي {\fad(200,200)}...
    Motivo pelo qual, Estar aqui contigo é a coisa mais romântica. Open Subtitles لهذا السبب جلوسي معك هنا بمثابة الموعد الأكثر رومانسية أتصوّره
    Embora estivesse sentada na mesma cadeira, estava num lugar totalmente diferente. Open Subtitles رغم جلوسي بنفس المقعد كنت بمكان مختلف تماماً
    "Tenho que me sentar na borda deste avião, talvez umas duas horas." TED توجب عليَّ أن أخاطر مثل يوم جلوسي على حافة الطائرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more