O gelo marinho agora está na sua extensão mínima. | Open Subtitles | ينحسر امتداد جليد البحر الآن إلى نقطته الدنيا |
Passaram o dia a comer longe, onde o gelo marinho já se partiu. | Open Subtitles | كانوا قد قضوا اليوم يتغذون بعيداً.. حيث يكون جليد البحر قد تكسر بالفعل |
Mas a vida solitária no gelo marinho não os prepara para uma praia repleta. | Open Subtitles | لكن عمرٌ انقضى في معزلٍ على جليد البحر سيعود بعواقبه على شاطىءٍ مكتظ |
Finalmente, a família de ursos pode voltar ao mar de gelo ao qual pertence. | Open Subtitles | تتمكن عائلة الدبّ أخيراً العودة إلى جليد البحر حيث ينتمون |
Sob o mar de gelo que se quebra, uma lesma do mar predadora flutua pela água com asas translúcidas. | Open Subtitles | أسفل جليد البحر المتكسر، هناك بزاّقة بحرٍ ضارية تطير عبر الماء بمساعدة أجنحة شفافة |
Sobreviveram aos perigos do derretimento do gelo na primavera e à falta de alimento no Verão e agora, finalmente, estão de volta ao seu habitat. | Open Subtitles | لقد نجوا من مخاطر ذوبان جليد البحر في الربيع وقلّة الطعام في الصيف وها هم الآن أخيراً في بيئتهم الملائمة من جديد |
Precisam de encontrar um caminho para o mar aberto numa paisagem mutável de gelo marinho irregular. | Open Subtitles | عليهم العثور على ممرٍ مؤدٍ للبحر المفتوح عبر تضاريسٍ مراوغة من جليد البحر المُدبب |
Talvez esta seja uma forma de testar os oponentes caso voltem a ter de encontrar-se no gelo marinho. | Open Subtitles | نزالات الملاكمة هذه طريقةٌ لإختبار الخصوم في حال أن تقابلا مجدداً هناك على جليد البحر يوماً ما |
As barracas ficarão seguras no gelo marinho permanente, mas estão muito longe do oceano onde esperam filmar. | Open Subtitles | لا بُد من إحكام تثبيت الخيام على جليد البحر الدائم لكنهم ما يزالون على مسافة أميالٍ من المحيط حيث يرجون التصوير |
Os 3 dias seguintes são passados a partir quilómetros de gelo marinho. | Open Subtitles | قضوا الأيام الثلاثة التالية يشقّون طريقهم ميلاً بعد ميل عبر جليد البحر المتكسر |
Ao perdemos o continente de vista significa que estamos por nossa conta no gelo marinho. | Open Subtitles | متى ما فقدنا مشهد تلك اليابسة سيجعلنا ذلك وحيدين في العراء على جليد البحر |
Assim como os ursos polares, no extremo norte, as suas vidas dependem do gelo marinho. | Open Subtitles | وعلى غرار الدب القطبي هناك في الشمال، تُعول حيواتهم على جليد البحر |
Hoje, a alta da temperatura implica menos gelo marinho e o número de pinguins está em declínio. | Open Subtitles | الآن، درجات الحرارة المتصاعدة قلّصت حجم جليد البحر وأعداد بطاريق أديلي في تناقص |
Ela precisa do gelo marinho como plataforma de caça e ele derrete rapidamente a cada dia que passa. | Open Subtitles | تحتاج جليد البحر كمنصة تصطاد منها لكنه يتكسر بوتيرة متسارعة مع انقضاء كل يوم |
Mas há algumas ilhas na margem exterior onde o mar de gelo nunca chega. | Open Subtitles | لكن هنالك بعض الجزر على حافته الخارجية لا يطولها جليد البحر نهائياً إلى حدٍ ما |
1.600 quilómetros ao sul, na borda do continente Antárctico, o mar de gelo começou a quebrar. | Open Subtitles | على مسافة 1600 كم جنوباً، عند حافة قارة أنتاركتيكا، بدأ جليد البحر لتوه في التكسّر |
Mas a perda do gelo pode ser boa para alguns. | Open Subtitles | لكن فقدان جليد البحر قد يحمل أخباراً سارة لبعض الناس |
Mas a perda do gelo do mar não é problema apenas do Árctico, pois a situação do gelo afecta o clima de todo o planeta. | Open Subtitles | لكن فقدان جليد البحر ليست مسألة تتعلق بالقارة الشمالية فحسب، فحالة الجليد تُؤثر على مناخ الكوكب كله |
Então, estamos a perder o gelo do mar de verão num lugar onde quase nunca ningém vai. | Open Subtitles | حسناً, إذاً نحنُ نفقد جليد البحر الصيفي في مكانٍ يصعبُ على أي أحدٍ الذهاب إليه. |