São 13 contas de 5 bancos americanos em 3 países diferentes que o nosso governo congelou por vários motivos. | Open Subtitles | هذه الارقام من 13 حساب فى خمس بنوك امريكية تابعة لخمس ولايات وحكومتنا جمدت هذه الارصدة لعدة اسباب |
A Anya tem uma teoria, ela acha que a Martha Stewart congelou o guarda. | Open Subtitles | آنيا لديها نظرية تعتقد بأن مارثا ستيوارت هي من جمدت ذلك الرجل |
congelei alguns óvulos meus. Talvez tentemos com uma mãe de aluguer. | Open Subtitles | جمدت بعض بويضاتي, لذلك قد نقوم بالعملية, ولكني لا أعرف |
congelei dois quilos de bifes e agora estou aqui parada, a olhar para meia vaca. | Open Subtitles | لقد جمدت أربعة أرطال من اللحم أنا أقف الآن وأنظر إلي نصف بقرة |
Temos de tirar mais amostras do núcleo para saber se ela foi realmente congelada no mesmo veio. | Open Subtitles | نحتاج المزيد من العينات من الصميم لنقرر إذا كانت جمدت من نفس العرق |
Acho que congelaram estes nuggets antes de o Obama ser eleito. | Open Subtitles | المتأنق، وأعتقد أن هذه شذرات جمدت قبل انتخاب أوباما. |
Adrian, tu congelaste a porta do Inferno e o Pai está a morrer... | Open Subtitles | أدريان, لقد جمدت بوابة الجحيم ووالدنا يحتضر ... |
Se tivesses uns tipos congelados que não quisesses que ninguém encontrasse donde os escondias? | Open Subtitles | إذا جمدت شخص ما ولا تريد أى أحد أن يكتشف مكانه أين تخفيه ؟ |
Se o teu vídeo imobilizou, experimenta reiniciar a memória do TCP/IP. | Open Subtitles | إن كانت الصورة قد جمدت فحاول إعادة TCP/IP تشغيل بروتوكولات |
Porque a CVM congelou os meus fundos até finalizarem a investigação. | Open Subtitles | بسبب اللجنة فقد جمدت اموالي الى غاية ان ينتهوا من التحقيق |
Sabe muito bem que o FBI congelou os meus bens. | Open Subtitles | أنت تعلم أن "المباحث الفيدرالية" قد جمدت كُل أرصدتي. |
O problema é que o banco congelou os ativos. | Open Subtitles | والمشكلة هي جمدت البنوك بهم ... الاصول المتداولة. |
Quando o computador avariou, o relógio congelou às 13h07 do dia 12, por isso posso ter a hora da morte. | Open Subtitles | وهذا امر جيد بالنسبة لنا. عندما اندلعت الكمبيوتر، الوقت ختم جمدت في 13: |
Ou... ela congelou o tempo, conheceu e casou com o homem dos seus sonhos, descongelou o tempo e voltou ao chat contigo ou tu és o cara-de-cão! | Open Subtitles | إما هى جمدت الوقت وقابلت و تزوجت فتى أحلامها وقامت بفك تجميد الوقت و عادت إليك فى المحادثه |
Como precaução, congelei esperma. | Open Subtitles | أخذاً للإحتراز فقد جمدت بعضاً من الحيوانات المنوية |
Estavam por todo o lado. Eu congelei. | Open Subtitles | كانوا في كل مكان, أنا فقط جمدت فقط |
Ainda por cima congelei. | Open Subtitles | ليس فقط ذلك، جمدت. |
As provas indicam que a Diane Sidman foi congelada com nitrogénio líquido depois de ter sido morta. | Open Subtitles | الأدلة تشير الى أن ديان سيدمان جمدت باستخدام النيتروجين السائل بعد أن قتلت |
Então... a vítima foi morta, não sabemos ainda como, e depois congelada, e sacudida até que os ossos caíssem? | Open Subtitles | اذا الضحية قتلت ولا نعرف كيف بعد ثم جمدت و اهتزت حتى تكسر الهيكل العظمي؟ |
Quer dizer, afinal de contas, a Claire e a Arika ficaram com a nossa torre, congelaram os teus activos, sequestraram os teus aliados, arruinaram o nosso nome de família. | Open Subtitles | أعني، بعد كل شيء، أخذت كلير واريكا برج لدينا، جمدت الأصول الخاصة بك، المختطفة حلفائكم، دمر اسم عائلتنا. |
Quase congelaste a Aria e a Spencer até à morte. | Open Subtitles | لقد جمدت اريا وسبينسر تماماً حتى الموت |
Possivelmente morreram congelados... e foram comidos pelos lobos. | Open Subtitles | ربما أنها جمدت حتى الموت وكانت تؤكل من قبل الذئاب |
O ecrã imobilizou. | Open Subtitles | لقد جمدت الصورة |
Faz dois dias que a nora do Saliho congelou-se com seus dois filhos. | Open Subtitles | . ستتجمد في غضون ساعة واحدة جمدت عروس (صلاح) حتى الموت . بعد مرور يوم هي وأطفالها |