"جمعاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • toda a
        
    • de toda
        
    • da humanidade
        
    E temos 48 horas antes de ele destruir toda a humanidade. Open Subtitles وأمامنا 48 ساعة فقط قبل أن يقوم بتدمير البشرية جمعاء
    Aqui começamos a ver a evolução no belo arco-íris de tons castanhos que agora caracteriza toda a humanidade. TED هنا نرى بداية التطور لقوس قزح داكن جميل الذي يمثل الآن البشرية جمعاء.
    O seu governo tem usado esta porta astral há seis anos supostamente para benefício de toda a humanidade. Open Subtitles قامت حكومتكم بتشغيل هذة البوابة النجمية منذ ست سنوات بإفتراض أن هذا يصب في مصلحة البشرية جمعاء
    Ao exporem-me, condenaram-me... e a toda a humanidade! Open Subtitles ستكون مدان بالمخاطرة بكشفي أنت والبشرية جمعاء
    Rezamos... para que venha a servir a ciência e o futuro da humanidade. Open Subtitles وبخالص دعوانا أن يكون ما يتم عرضة هنا يسهم بتقدم العلم و خير الإنسانية جمعاء
    No interesse do progresso de toda a humanidade. Não só dos EUA. Open Subtitles مع مصلحة التقدم للبشرية جمعاء ليس فقط الولايات المتحدة
    Era suposto ser para benefício de toda a Humanidade. Open Subtitles كان من المفترض ان يكون هذا لصالح البشرية جمعاء.
    Revelei a toda a humanidade que o Papa não passa de um príncipe falível, e não a voz de Deus. Open Subtitles لقد كشفت للبشرية جمعاء أن البابا ليس سوى أمير غير معصوم وليس صوت الرب
    Mas senhor, se não sairmos a tempo, toda a humanidade vai estar perdida. Open Subtitles لكن يا سيّدي، إذا لمْ ننطلق في الوقت المناسب، فالبشريّة جمعاء ستتلاشى.
    Acreditamos que estamos a marchar para a vitória. Para os nossos entes queridos, para os nossos compatriotas, e por toda a raça humana. Open Subtitles نعتقد أنّنا نزحف لإعلان الانتصار لنا ولأحبّائنا ولمواطنينا وللإنسانيّة جمعاء
    Nós achávamos que estávamos a fazer uma coisa boa, que teria um efeito positivo em toda a Humanidade. Open Subtitles كنت أعتقد أنّى أقوم بعملٍ طيّب, أن يكون لى تأثيراً ايجابياً على الانسانية جمعاء.
    E homens maus fazem coisas acreditando que é para o bem de toda a Humanidade. Open Subtitles و الرجال الاشرار يفعلون أشياء يؤمنون انها لما فيه خير البشرية جمعاء
    Mas há uma viagem ainda mais inspiradora, propulsionada por algo muito mais potente que os motores de um foguetão, na qual os passageiros não são apenas três astronautas, mas toda a humanidade. TED لكن توجد هناك رحلة أكثر إلهامًا مدفوعة بشيء أقوى من محركات الصواريخ حيث الركاب ليسوا مجرد ثلاثة من رواد الفضاء بل البشرية جمعاء.
    O que posso fazer? Buckminter Fuller escreveu um dia: "Se o futuro de toda a civilização humana dependesse de mim, o que faria?" TED كتب بوكمينستر فولر ذات مرة "إذا كان مستقبل البشرية جمعاء متوقف عليّ أنا. ماذا بوسعي أن أفعل؟
    ele achava que estava a escrever uma história de toda a humanidade. TED أعتقدَ بأنه يكتب قصة عن البشرية جمعاء.
    Evidentemente, devem. Pois, como veem nas pinturas rupestres, todas as civilizações, e toda a humanidade, têm-se baseado nos artistas para contar a história da humanidade. Se a história humana for contada por homens, podem acreditar, será só sobre os homens. TED بالطبع، يجب عليك، لأنه كما تفهم من رسومات الكهف، جميع الحضارات، البشرية جمعاء اعتمدت على الفنانين لتحكي قصة الإنسانية، ولو حكاها الرجل في النهاية، أؤكد لكم، أنها ستكون عن الرجال.
    Habitação, terra, mares, aves, animais e toda a humanidade exclusivamente a interface onde vocês e os elementos se encontram e vibram harmonicamente. TED السكن والأرض والبحار والطيور، والوحوش والبشرية جمعاء -- ما عدا الواجهة حيث تتقابل أنت والعناصر ويهتز الكل منسجماً.
    E assim, numa tentativa de mudar as perceções erradas que muitos têm sobre o sítio onde nasci, eu uso o "design" como uma maneira de contar histórias, histórias sobre alegria, histórias sobre triunfo, histórias sobre perseverança em toda a diáspora africana. TED إذن وفي محاولة لتغيير التصورات الخاطئة لدى الكثيرين حول بلدي الأم، أستخدم التصميم كطريقة لروي القصص، قصص عن السعادة، قصص عن الانتصار، قصص عن مثابرة الجاليات الأفریقیة جمعاء.
    'A perda de uma vida inocente é como tirar a vida de toda a humanidade.' Open Subtitles "قتل نفس بريئة كأنما قتلت البشرية جمعاء"
    O Director do Louvre era inimigo da humanidade? Open Subtitles الحكومة ، بل سيكون عدوّاً للبشريّة جمعاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more