"جميعِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos
        
    • todas
        
    Além dos répteis marinhos, foram encontrados em todos os oceanos. Open Subtitles ، اِضافة إلى الزواحف البحرية فهي موجودة في جميعِ المحيطات
    De entre todos aqueles com quem procriámos, cheguei à conclusão de que a alma humana é verdadeiramente única. Open Subtitles من بين جميعِ الذين تكاثرنا معهم، تقييمي هو أنّ الروحَ البشريّة فريدةٌ بحقّ.
    todos supuseram que o ritmo da expansão abrandaria, devido à mútua força da gravidade entre todas as partes do universo. Open Subtitles إفترض الجميع أن التوسع السريع سيبطؤ بسببِ السحب المشترك للجاذبية بين جميعِ أجزاء الكون. إذا كان هناك مادة مُظلمة كافية
    Têm de comunicar todas as feridas de arma à Polícia. Open Subtitles عليهم أن يُبلّغوا الشرطة عن جميعِ حالاتِ إطلاقِ النار.
    Ela ajuda as pessoas, tal como as tuas ex-mulheres todas. Open Subtitles إنّها تعتني بالآخرين كحالِ جميعِ طليقاتك الفاشلات
    Seria uma linda cidade, se nos livrássemos de todos os malditos políticos. Open Subtitles ستكونُ مدينةً رائعةً بالفعل إن تمكنت من التخلصِ من جميعِ السياسيّن منها
    Depois, ligou-lhes qualquer coisa, e deitou gasolina em todos os servidores. Open Subtitles ومن ثم قد أدخل قطعةً ما بها وبعد ذلكـَ سكبَ البنزينَ على جميعِ الخوادمِ الموجودة
    Quanto tempo para te livrares de todos frascos do "Spiral"? Open Subtitles لكم من الوقتِ سيستغرقكـِ لكي تتخلصي من جميعِ حافظاتِ الفيروس؟
    Manda essas fotografias para todos os agentes da área com aviso de manterem distância e notifiquem o NCIS e o FBI caso os encontrem. Open Subtitles فلتوزعَ صورهما على جميعِ دوائرِ تطبيقِ القانونَ في المنطقة مع تحذيرٍ لهم بعد الإقتراب منهم أو مسهم
    Vai fazer uma lista... com todos os nomes, números e moradas. Open Subtitles فستقومين بسردِ جميعِ أسماءِ المتورطينَ وأرقامهم وعناوينهم
    Os meus rapazes falaram com todos na solitária. Open Subtitles لقد طلبتُ من جميعِ أتباعي التحري عنكَـ في الحبس الإنفرادي
    No aniversário dela, todos os anos, ele vai comprar-lhe uma viagem num biplano. Open Subtitles في جميعِ أعياد ميلادها، سيبتاعُ لها رحلةً على طائرةٍ ذات سطحين.
    E com os miúdos todos, tento entrar no mundo deles e que eles entrem no meu. Open Subtitles ...مع جميعِ الأطفال، أحاول أن أصبحَ جزءاً منهم ومن ثمّ أن يصبحوا هم جزءاً منّي
    Disseram-me para não vir cá, mas a consciência obriga-me a dizer-lhe que consulte os ficheiros de todos os que estiveram na clínica nesse dia. Open Subtitles وقد أخبرني ألا أعودَ إلى هنا ...لكنّ ضميري يملي عليّ أن أتأكّد من مراجعتكم لملفّاتِ جميعِ من عاودوا عيادتكم في ذلك اليوم
    A todos os navios no Atlântico que fiquem em alerta de Icebergues. Open Subtitles إلى جميعِ "السُفُنِ" التى فى البحر أن يكونو على أهُبة الإستعدادِ لأى "مُنعطف جليّدى".
    todos os passageiros PARA os salva vidas Open Subtitles يجب على جميعِ الرُكابِ إرتِداء "سُتراتِ النجاه".
    Mas protegeste-nos de todas as responsabilidades? Open Subtitles أجل , حسنٌ , السؤال هو أحميتنا من جميعِ العوائق؟
    Sei que és o tipo de homem que gostas de melhorar em todas as áreas o tempo todo. Open Subtitles أنا أعلمُ بأنَّكـَ ذلكـَ النوعُ من الأشخاصِ الذي يطمحُ لأن يبدي تطوراً مذهلاً في جميعِ الجوانبِ و في جميعِ الأوقات
    todas as unidades, temos um edifício em flashover. Open Subtitles إلى جميعِ الوحداتِ, إنَّ المبنى يحترقُ بأكمله
    Eu quero homens em todas as quatro escadas. Open Subtitles أريدُ رجالاً في جميعِ الأدراجِ الأربعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more