"جميع الأشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as coisas
        
    • tudo o
        
    • todos os objectos
        
    Tudo pode ser copiado, todas as coisas, incluindo o nosso corpo. TED لذلك يمكن اختراق أي شيء، جميع الأشياء بما فيها أجسامكم.
    Vês, como todas as coisas servem a vontade de Deus? Open Subtitles أنت ترى ، كيف تخدم جميع الأشياء ارادة الله؟
    Talvez se parasses de falar em todas as coisas maravilhosas que vais fazer quando deixares o serviço. Open Subtitles ربما لو توقفتي عن الاستمرار بخصوص جميع الأشياء الرائعة التي ستفعلينها عندما تتركين الخدمة هنا
    De todas as coisas incríveis que fizeste por mim a noite passada, não consigo parar de pensar na flor que me trouxeste. Open Subtitles من بين جميع الأشياء الرائعة التي فعلتها من أجلى البارحة لا أستطيع التوقف عن التفكير في الزهرة التي أحضرتها لي
    Pensei que tinhas dito que te tinhas livrado de tudo o que os teus ex-namorados te deram. Open Subtitles أعتقدت أنك قلت بأنك تخلصتي من جميع . الأشياء التي حصلتي عليها من أصدقائك السابقين
    todos os objectos visíveis não são mais que máscaras de cartão. Open Subtitles جميع الأشياء المرئية ما هي إلا أقنعة تخفي ما ورائها
    Essencialmente, todas as coisas que queimámos durante o dia, reparamo-las, substituímo-las, reconstruímo-las durante a noite. TED وفي الأساس، جميع الأشياء التي أحرقناها خلال النهار، نقوم بالاستعادة والتعويض وإعادة البناء خلال الليل.
    Por isso, a ideia é também documentar todas as coisas que funcionavam a um nível europeu. TED وبالتالي هناك فكرة لتوثيق جميع الأشياء ايضا التي عملت على الصعيد الأوروبي.
    Quero contar histórias sobre todas as coisas espantosas que vi debaixo de água, a incrível vida selvagem e os comportamentos interessantes. TED وأريد أن أخبركم قصص عن جميع الأشياء المدهشة التي شاهدتها تحت الماء عن الحياة والسلوكيات والإهتمامات التي لاتصدق
    -Minha amada, de todas as coisas, para que quererias isto? Open Subtitles حبّى , من دون جميع الأشياء لماذا تحتاجين إليه ؟
    É um humano, geralmente uma mulher, tão cheio de esperança que é capaz de despertar a força da vida em todas as coisas. Open Subtitles إنه بشرى ، وفى العادة ، أنثى مليئة بالأمل لدرجة تجعلها تستطيع إيقاظ قوة الحياة فى جميع الأشياء
    No entanto, de todas as coisas que se deve fazer um grande alarido, pode o meu regresso a este inferno? Open Subtitles على أية حال، من بين جميع الأشياء التي يمكن أن تثار ضجة حولها هل يمكن ألا تكون عودتي إلى هذا الجحيم
    Bem, Melinda, vamos contar todas as coisas que o teu pai te disse que acabaram por ser verdadeiras. Open Subtitles حسناً يا ميليندا ،فلنحسب جميع الأشياء التي قالها لكِ والدكِ وظهرت بأنها صحيحة
    Olha todas as coisas boas da nossa equipa. Open Subtitles انظرن إلى جميع الأشياء الجيدة بشأن فريقنـا
    Claro! Ali aparecem todas as coisas perdidas. Open Subtitles بالطبع، هناك حيث تغسل جميع الأشياء الضائعة
    todas as coisas da garagem irão caber na minha carrinha? Open Subtitles هل جميع الأشياء فى المرآب ستدخل فى شاحنتى
    Após todas as coisas que ela lhe contou que eu lhe fiz, quem mais é que vai amar-me? Open Subtitles بعد جميع الأشياء التي أخبرتك اياها التي قمت بفعلها معها ..مَن .. مَن مَن غيرهم سوف يحبني ؟
    Achas que todas as coisas lá em baixo são nossas? Open Subtitles هل تعتقد أن جميع الأشياء التي بالأسفل تتعلق بنا ؟
    E, felizmente, tudo o que a minha namorada fazia pode ser feito com a minha mão direita. Open Subtitles و شكرا للسماء، جميع الأشياء التي إعتادت صديقتي القيام بها يُمكن تولّي أمرها بيدي اليُمنى
    Como registar a intenção em todos os objectos que criamos, em todas as situações que criamos, em todos os lugares que mudamos? TED كيف يمكننا نقش النيّة على جميع الأشياء التي نصنعها في جميع الأحوال الذي نصنعها في جميع الأماكن الذي نغيرها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more