Tudo pode ser copiado, todas as coisas, incluindo o nosso corpo. | TED | لذلك يمكن اختراق أي شيء، جميع الأشياء بما فيها أجسامكم. |
Vês, como todas as coisas servem a vontade de Deus? | Open Subtitles | أنت ترى ، كيف تخدم جميع الأشياء ارادة الله؟ |
Talvez se parasses de falar em todas as coisas maravilhosas que vais fazer quando deixares o serviço. | Open Subtitles | ربما لو توقفتي عن الاستمرار بخصوص جميع الأشياء الرائعة التي ستفعلينها عندما تتركين الخدمة هنا |
De todas as coisas incríveis que fizeste por mim a noite passada, não consigo parar de pensar na flor que me trouxeste. | Open Subtitles | من بين جميع الأشياء الرائعة التي فعلتها من أجلى البارحة لا أستطيع التوقف عن التفكير في الزهرة التي أحضرتها لي |
Pensei que tinhas dito que te tinhas livrado de tudo o que os teus ex-namorados te deram. | Open Subtitles | أعتقدت أنك قلت بأنك تخلصتي من جميع . الأشياء التي حصلتي عليها من أصدقائك السابقين |
todos os objectos visíveis não são mais que máscaras de cartão. | Open Subtitles | جميع الأشياء المرئية ما هي إلا أقنعة تخفي ما ورائها |
Essencialmente, todas as coisas que queimámos durante o dia, reparamo-las, substituímo-las, reconstruímo-las durante a noite. | TED | وفي الأساس، جميع الأشياء التي أحرقناها خلال النهار، نقوم بالاستعادة والتعويض وإعادة البناء خلال الليل. |
Por isso, a ideia é também documentar todas as coisas que funcionavam a um nível europeu. | TED | وبالتالي هناك فكرة لتوثيق جميع الأشياء ايضا التي عملت على الصعيد الأوروبي. |
Quero contar histórias sobre todas as coisas espantosas que vi debaixo de água, a incrível vida selvagem e os comportamentos interessantes. | TED | وأريد أن أخبركم قصص عن جميع الأشياء المدهشة التي شاهدتها تحت الماء عن الحياة والسلوكيات والإهتمامات التي لاتصدق |
-Minha amada, de todas as coisas, para que quererias isto? | Open Subtitles | حبّى , من دون جميع الأشياء لماذا تحتاجين إليه ؟ |
É um humano, geralmente uma mulher, tão cheio de esperança que é capaz de despertar a força da vida em todas as coisas. | Open Subtitles | إنه بشرى ، وفى العادة ، أنثى مليئة بالأمل لدرجة تجعلها تستطيع إيقاظ قوة الحياة فى جميع الأشياء |
No entanto, de todas as coisas que se deve fazer um grande alarido, pode o meu regresso a este inferno? | Open Subtitles | على أية حال، من بين جميع الأشياء التي يمكن أن تثار ضجة حولها هل يمكن ألا تكون عودتي إلى هذا الجحيم |
Bem, Melinda, vamos contar todas as coisas que o teu pai te disse que acabaram por ser verdadeiras. | Open Subtitles | حسناً يا ميليندا ،فلنحسب جميع الأشياء التي قالها لكِ والدكِ وظهرت بأنها صحيحة |
Olha todas as coisas boas da nossa equipa. | Open Subtitles | انظرن إلى جميع الأشياء الجيدة بشأن فريقنـا |
Claro! Ali aparecem todas as coisas perdidas. | Open Subtitles | بالطبع، هناك حيث تغسل جميع الأشياء الضائعة |
todas as coisas da garagem irão caber na minha carrinha? | Open Subtitles | هل جميع الأشياء فى المرآب ستدخل فى شاحنتى |
Após todas as coisas que ela lhe contou que eu lhe fiz, quem mais é que vai amar-me? | Open Subtitles | بعد جميع الأشياء التي أخبرتك اياها التي قمت بفعلها معها ..مَن .. مَن مَن غيرهم سوف يحبني ؟ |
Achas que todas as coisas lá em baixo são nossas? | Open Subtitles | هل تعتقد أن جميع الأشياء التي بالأسفل تتعلق بنا ؟ |
E, felizmente, tudo o que a minha namorada fazia pode ser feito com a minha mão direita. | Open Subtitles | و شكرا للسماء، جميع الأشياء التي إعتادت صديقتي القيام بها يُمكن تولّي أمرها بيدي اليُمنى |
Como registar a intenção em todos os objectos que criamos, em todas as situações que criamos, em todos os lugares que mudamos? | TED | كيف يمكننا نقش النيّة على جميع الأشياء التي نصنعها في جميع الأحوال الذي نصنعها في جميع الأماكن الذي نغيرها؟ |