"جميع الأطفال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos os miúdos
        
    • todas as crianças
        
    • Children
        
    • crianças todas
        
    • todos os bebés
        
    Como a única professora deste júri, devo salientar que nem todos os miúdos têm as mesmas oportunidades. Open Subtitles بما أنني المعلمة الوحيدة هنا دعوني أوضح أنه ليس جميع الأطفال لديهم نفس الفرص كالآخرين
    Nessa altura, olhei para todos à minha volta. todos os miúdos tinham parado de brincar e olhavam para mim. TED في هذا الوقت، نظرت حولي في المجموعة التي كنت بها، وتوقف جميع الأطفال عن اللعب وظلوا يحدقون بي.
    Acho que as assassinas de bebés não odeiam todas as crianças. Open Subtitles أمام متجري أعتقد أن قاتلي الأطفال لا يكرهون جميع الأطفال
    Fizeram pesquisa antropológica sobre o desenvolvimento da actividade artística nas crianças, e descobriram que, através do espaço e do tempo, todas as crianças demonstram a mesma evolução na lógica visual à medida que crescem. TED لقد قام البعض ببعض الأبحاث الأنثروبولوجية من أجل إكتشاف النشاط الفني لدى الأطفال ، فوجدوا أنه ، عبر الزمان والمكان ، جميع الأطفال يمرون بنفس التطور في المنطق البصري أثناء نموهم
    "All Good Children Are Growing Teeth." Ambos sabemos que isso é uma mnemónica. Open Subtitles جميع الأطفال الصالحين تنبت لهم أسنان كلانا يعلم أنه رمز
    Levaram as crianças todas e mantêm-nas cativas pelas espingardas. Open Subtitles ..هم اخذوا جميع الأطفال ويريدون المقايضة بهم بالبنادق..
    Uma das pessoas que entrevistei, foi a parteira que ajudou a nascer todos os bebés na minha aldeia, a mim mesma, inclusive. TED وكان أحد من قمت بمقابلتهم الداية التي سلمت جميع الأطفال الذين ولدوا في قريتي بمن فيهم أنا
    É inha convicção que todos os miúdos têm talentos tremendos e nós estragamo-los, impiedosamente. TED أن جميع الأطفال لديهم مواهب هائلة. ونحن نبددهم، بلا رحمة. لذا أود أن أتحدث عن التعليم
    A escola de Dunmore, cliente tua, enviou convites para o baile de finalistas, neste papel, a todos os miúdos. Open Subtitles أرسلوا دعوات حفلتهم على هذه الورقة إذهب إلى منازل جميع الأطفال - نعم, تلقيت إتصالهم بالفعل -
    todos os miúdos lá da escola sabem quem o seu pai é. Open Subtitles جميع الأطفال في المدرسه يعلمون من هو والدهم
    todos os miúdos que entram neste festival, têm 15 e 16 anos. Open Subtitles جميع الأطفال الذين سيشاركون بمهرجان الأفلام،
    Sou um miúdo que nunca viste, e falo por todos os miúdos que nunca viste. Open Subtitles أنا طفل لم تراه من قبل وأتكلم بالنيابة عن جميع الأطفال الذين لم تراهم
    Como com todos os miúdos doentes, a tua existência depende dela. Open Subtitles مثل جميع الأطفال المرضى، لأن وجودكم يعتمد على الشفقة
    Na escola primária, todas as crianças se interessam por ciência, as raparigas e os rapazes. TED في المستوى الثاني، جميع الأطفال مهتمين بالعلوم، بنات وبنين.
    Picasso disse um dia que todas as crianças nascem artistas. TED لقد قال بيكاسو يولد جميع الأطفال فنانين
    era sobre todas as crianças. TED بل عن جميع الأطفال. لذلك كنا قليلوا الحياء.
    todas as crianças estão na carruagem, xerife. Open Subtitles جميع الأطفال صعدوا الى العربات أيها الشريف
    todas as crianças sortudas que tenham máscaras Silver Shamrock juntem-se à frente da televisão. Open Subtitles جميع الأطفال المحظوظين الذي معهم أقنعة سيلفر شامروك يتجمّعوا أمام التّلفاز
    "All Good Children Are Growing Teeth". Open Subtitles جميع الأطفال الصالحين تنبت لهم أسنان
    "All Good Children Are Growing Teeth, "All Good Children Are Growing Teeth". Open Subtitles جميع الأطفال الصالحين تنبت لهم أسنان
    "All Good Children Are Growing Teeth". Open Subtitles جميع الأطفال الصالحين تنبت لهم أسنان - ماذا؟
    Porque tem de abranger todas as crianças, todas as raças. Open Subtitles لأنها يجب أن تحوي على جميع الأطفال والأعراق
    todos os bebés recém nascidos parecem judeus velhos. Open Subtitles أتعلمون، انها حقيقة معروفة جميع الأطفال يبدون مثل رجل يهودي كبير في السن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more