Posso dizer-vos que os dados sobre o número de crianças por mulher são surpreendentemente bons em todos os países. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان. |
todos os países se desenvolveram com combustíveis fósseis, e, agora, podem avançar para as energias renováveis. | TED | إذ أن جميع البلدان تطورت بالوقود الأحفوري، ومن ثم يمكن لها الانتقال إلى الطاقة المتجددة. |
(Risos) Esta notícia eclipsou todos os países com exceção do Iraque, e teve uma cobertura 10 vezes maior do que o relatório do IPCC. | TED | طافت هذه القصة جميع البلدان باستثناء العراق، وحصلت على عشر مرات التغطية اللجنة الدولية للتغيرات المناخية. |
Temos dados muito bons desde 1962 — por volta de 1960 — sobre o tamanho das famílias em todos os países. | TED | نحن لدينا بيانات جيدة للغاية منذ حوالي 1962 – 1960 بشأن حجم العائلات في جميع البلدان |
Neste programa, temos acesso com facilidade a 500 variáveis de todos os países. | TED | في هذا البرنامج، يمكننا الوصول إلى حوالي 500 متغير من جميع البلدان بشكل سهل للغاية يستغرق الأمر بعض الوقت حتى نتغير إلى هذا |
O total de energia consumida de todos os países do planeta é cerca de meio zeta joule por ano. | Open Subtitles | يمكن الوصول إلى 2000 زيتاجول منها بسهولة عبر التكنولوجيا المتطورة. إجمالي استهلاك طاقة جميع البلدان على كوكب الأرض هي نصف زيتاجول في السنة. |
"todos os países espiam." | TED | جميع البلدان تجسس. |