"جميع القرارات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as decisões
        
    Quem decidiu que deves ser tu a tomar todas as decisões aqui? Open Subtitles أن لكِ الكلمة الأخيرة في جميع القرارات التي تُؤْخَذ هنا ؟
    Eles já estão a começar. É um método baseado numa tarefa, em que eles têm a autonomia para tomar todas as decisões. TED أنهم بدأوا ذلك فعلا، وهذا أسلوب معتمد على المهام، حيث أنها تتمتع بتحكم ذاتي لعمل جميع القرارات بأنفسهم.
    Estava sozinha num barco, mal me aguentava de pé, e tinha que tomar todas as decisões a bordo. TED أنت وحدك على القارب، بالكاد تستطيع الوقوف، ويجب عليك أن تقوم باتخاذ جميع القرارات.
    Mas não devíamos controlar todas as decisões evolutivas deste planeta. TED يجب علينا لّا نقوم باتخاذ جميع القرارات التطورية على هذا الكوكب
    Então, daqui em diante suas tomadas todas as decisões. Open Subtitles لذا من الآن فصاعداً ستتخذين جميع القرارات
    É o império do Mark agora. A reforma só será oficial na próxima primavera, mas ele toma todas as decisões. Open Subtitles التقاعد لن يكون رسمياً، حتى الربيع القادم، لكنّه يتخذ جميع القرارات الكبيرة
    E para além disso, todas as decisões financeiras serão tomadas por uma votação unânime. Open Subtitles ومن الآن فصاعداً، جميع القرارات ستُتَخذُ من طرف تصويت إداري.
    É verdade. Com as pessoas, todas as decisões são pessoais. Open Subtitles صحيح، لأنّ مع الناس جميع القرارات شخصيّة.
    Vais ficar responsável por todas as decisões referentes ao sector educacional do Hospital. Open Subtitles ستكون مسؤولا عن جميع القرارات المتعلقة بالقسم التعليمي في هذا المستشفى.
    Significa criar total transparência em todas as decisões dos Shadowhunters que envolvam o Mundo à Parte. Open Subtitles وهذا يعني خلق الشفافية الكاملة حول جميع القرارات صائدي الظلال التي تخص العالم السفلي
    Mas numa peça, num romance ou num filme, o escritor faz todas as decisões pelos personagens antecipadamente e, enquanto público, só podemos observar, passivamente, as consequências dessas decisões. TED ولكن في مسرحية أو رواية أو فيلم، فالكاتب يتخذ مُقدمًا جميع القرارات نيابة عن الشخصيات، وكجمهور، لا يمكننا مُشاهدة عواقب قراراته إلا بشكل سلبي.
    Juntos, tomaremos todas as decisões. Open Subtitles سنقوم معاً باتخاذ جميع القرارات.
    Michael, não devias falar sobre isso até que todas as decisões estejam tomadas. Open Subtitles "مايكل " , لا ينبغي أن نتحدث عن ذلك حتى تتخذ جميع القرارات
    Você foi tomando todas as decisões por 16 anos. Open Subtitles لقد تم اتخاذ جميع القرارات ل 1 6 سنوات.
    Devias tomar todas as decisões na minha vida. Open Subtitles عليكَ إتخاذ جميع القرارات مكاني بربّكَ
    Escute, pode-se dizer que o chefe dos bombeiros... é responsável por todas as decisões da Corporação, certo? Open Subtitles الاستماع ، ويمكننا القول أن رئيس الحريق... وهي مسؤولة عن جميع القرارات الصادرة عن المؤسسة ، أليس كذلك؟
    Mas se escolherdes ser minha esposa, prometo-vos que sereis minha total parceira em educar a nossa família e em gerir as minhas propriedades, em tomar todas as decisões que nos digam respeito. Open Subtitles ولكن إذا اخترتي أن تكوني زوجتي أعدك سوف تكوني شريكة كاملة في تربية عائلتنا وإدارة الحيازات في اتخاذ جميع القرارات التي تمسنا
    Com o aumento da inteligência artificial e aprendizagem das máquinas, pode tornar-se possível processar enormes quantidades de informações muito eficazmente num só local, tomar todas as decisões num só local e, assim, o processamento centralizado de dados será mais eficaz do que o processamento descentralizado de dados. TED ومع تقدم الذكاء الاصطناعي وتعلم الآلة، قد يصبح من الممكن معالجة كميات هائلة من المعلومات بكفاءة عالية في مكان واحد، واتخاذ جميع القرارات بمكان واحد، ثم ستصبح معالجة البيانات المركزية أكثر كفاءة من معالجة البيانات الموزعة.
    Randy, por favor não me digas que és tu quem está a fazer todas as decisões acerca do Earl. Open Subtitles راندي)، لا تقل لي إنكَ تتّخذ) (جميع القرارات المتعلّقة بـ (إيرل
    todas as decisões que tomaste... Open Subtitles جميع القرارات التي اتخذتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more