"جميع الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as pessoas
        
    • Todos os
        
    • que ninguém
        
    • As pessoas estão todas
        
    • toda a gente
        
    • povo
        
    De todas as pessoas que existiram no mundo... só há uma a quem deves amar, uma a quem deves procurar até a encontrares. Open Subtitles من بين جميع الناس التى عاشت من نهاية العالم إلى نهايته يوجد فرد واحد فقط لتحبه واحد فقط تسعى للعثور عليه
    Tem de ajudar todas as pessoas que a ciência não pode salvar. Open Subtitles عليك أن تساعد جميع الناس الذين لا يقدر العلم على شفائهم.
    todas as pessoas desta estação estão em estado de coma ou catatônico. Open Subtitles جميع الناس في هذه المحطة إمّا متصلّبين أو غائبين عن الوعي.
    Todos os teus pupilos são assim tão auto absortos? Open Subtitles هل جميع الناس لك المعلم هذا يمتص الذاتي؟
    Achei que tu, mais do que ninguém, apreciasses o gesto. Open Subtitles لقد اعتقدت انك من جميع الناس ستقدر هذه المشاعر
    As pessoas estão todas a mudarem-se. Open Subtitles لقد دخل جميع الناس
    Sabem que toda a gente vai ver este combate. Open Subtitles انهم يعرفون ان جميع الناس سوف يشاهدون المباراة
    Em todas as pessoas que nasceram e morreram enquanto as árvores cresciam. Open Subtitles فى جميع الناس الذين ولدوا وماتوا بينما إستمرت هذة الشجرة فى النمو
    Acho que a tua amiga devia pensar em todas as pessoas que vai magoar. Open Subtitles أعتقد يجب على صديقتك أن تُفكّر حول جميع الناس التي ستُؤذي..
    Para que estes cães sejam úteis aos deficientes visuais... eles precisam sentir-se à vontade, não apenas com seus donos... mas na presença de todas as pessoas. Open Subtitles لكي تكونَ هذه الكلاب مُفيدَة للعُميان عليهِم أن يشعروا بالراحَة، ليسَ معَ أصحابهِم فقط لكن معَ جميع الناس.
    Pensa em todas as pessoas que salvaste, o teu pai, eu e o Lex. Open Subtitles فكر في جميع الناس الذين أنقذتهم أنا و أبيك و ليكس
    Podes poupar dinheiro para a universidade, há comida grátis, e todas as pessoas morenas que podes violar. Open Subtitles هنالك طعام مجاني و جميع الناس السمر الذين يمكنك اغتصابهم
    E considerando o que tu estás a passar agora, tu de todas as pessoas devias apreciar isso. Open Subtitles و بالنظر لحالتك و ما تمر به انت من بين جميع الناس يجب ان تعرف ذلك
    E você, de entre todas as pessoas, devia perceber o que significaria encontrar um modo seguro de remover as capacidades de indivíduos perigosos. Open Subtitles و أنت من جميع الناس عليك ان تفهم معنى ايجاد طريقة لازالة قدرات الخطيرين
    Se não trouxeres todas as pessoas desta lista nunca mais verás o Walt. Open Subtitles إذا لم تحضر جميع الناس الذين على القائمة لن ترى والت مرة اخرى ابدا
    Ele disse que, quando estavas a ver orçamentos, achavas que Todos os que te estavam a dar um orçamento eram gatunos. Open Subtitles قال عندما كنت تحسب التكلفة، ظننت أن جميع الناس الذي أعطوك الأسعار كانوا محتالين، لذا، قررت أن تفعلها بنفسك.
    Se formos a única pessoa que é imortal, enquanto Todos os outros vão evoluindo, geração após geração, acabamos por ter um aspeto muito diferente das pessoas que nos rodeiam. TED إذا كنت وحدك خالداً، بينما جميع الناس تتطور، جيلاً بعد جيل، ستبدو في النهاية مختلفاً عن الأشخاص المحيطين بك.
    É óbvio que nunca seria capaz de trabalhar de outra maneira. E tu, mais do que ninguém, deverias saber disso... Open Subtitles أنا لا أرهق نفسي أبدا وأنتم ,من بين جميع الناس ,يجب أن تدركوا هذا
    Achei que tu mais do que ninguém respeitarias isso. Open Subtitles ظننت بأنك من بين جميع الناس ستحترم ذلك
    As pessoas estão todas a ver isto. Open Subtitles *جميع الناس تشاهدكم الآن*
    É quase difícil acreditar que toda a gente odeia Hollywood. Open Subtitles من الصعب، تقريباً، تصديق أن جميع الناس تكره هوليوود
    Eles sabiam do efeito psicológico que isso causaria no povo. Open Subtitles وعرفوا بأن ذلك التأثير النفسيّ سيُؤثر على جميع الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more