Menos de 10 anos depois de ele ter criado todos esses locais, o futuro desses locais estava em grande dúvida. | TED | حتى بعد أقل من 10 سنوات من إنشاء جميع تلك الأماكن الجديدة، كان مستقبل تلك الأماكن موضع شك كبير. |
E lembrem-se que examinámos todos os 25.000 genes do genoma e temos todos esses dados disponíveis. | TED | وتذكروا بأننا درسنا جميع الجينات الـ 25,000 في الجينوم وحصلنا على جميع تلك البيانات. |
todas estas experiências que viram até agora, todas estas demonstrações, foram feitas com a ajuda de sistemas de deteção de movimento. | TED | جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة. |
O comportamento desta rede é caracterizado pelas forças de todas estas sinapses. | TED | إن سلوك هذه الشبكة تتميز عن طريق قوة جميع تلك المشابك. |
Podem influenciar todas essas coisas. | TED | وبإمكانك إحداث تأثير في جميع تلك الأشياء. |
e a coisa boa é que todos estes benefícios físicos da oxitocina aumentam com o contacto social | TED | والشيء الرائع هو أن جميع تلك الفوائد البدنية للأوكسيتوسين يعززها الاتصال |
Mas o que quero mostrar é que eu estava a atrair para a minha vida todas aquelas coisas, incluindo aquela repórter. | Open Subtitles | لكن ما أريد تبـيـيـنه هو أنني كنت أجذب إلى حياتي جميع تلك الحوادث المختلفة، بما فيها ذلك الشخص |
Pensem em pôr todos aqueles carros numa caixa de 30 cm. | TED | فكروا في جميع تلك السيارات إن وضعت في مربعك ذي طول قدم واحد. أعتقد أنني قد تعبت. |
E todos esses mega-barris sob Detroit custam em média 18 dólares cada. | TED | و جميع تلك البراميل الضخمة تحت مدينة ديترويت تبلغ تكلفتها في المتوسط إلى 18 دولار للبرميل. |
Na verdade, surpreendentemente, a produtividade está em declínio apesar de todos esses esforços de inovação. | TED | في الواقع، ما يثير الدهشة هو أن الإنتاجية بانخفاض على الرغم من جميع تلك الجهود الابتكارية |
Os nossos antepassados, desde os longínquos primeiros peixes, ultrapassaram todos esses desafios. | TED | إن أسلافكم، ومنذ عصور ظهور الأسماك الأولى، تغلبوا على جميع تلك التحديات. |
Para sermos equilibrados, creio que temos de pensar em todas estas áreas não apenas fazer 50 abdominais. | TED | ولكي تكون متوازنة , أعتقد أنه يتوجب إستحضار جميع تلك الجوانب ليس فقط أن تقوم بعدد 50 تمرين للمعده. |
todas estas coisas juntas permitem essa interação e que os nossos robôs sejam inteligentes. | TED | جميع تلك الأمور تجعل من التفاعل سبباً في ذكاء الروبوت. |
todas estas descobertas revelam a importância de penas para uma gama inteira de dinossauros. | Open Subtitles | جميع تلك الإكتشافات أظهرت أهمية الريش لـحشدٍ كامل من الديناصورات |
Mas, em última análise, todas essas iniciativas se destinam a manter constante a pesca atual. | TED | ولكن في النهاية جميع تلك المبادرات تعمل على الحفاظ على معدل الصيد الحالي |
Posso dizer-vos que, num mundo G-Zero, todas essas três coisas estão cada vez mais incorretas e daí vêm os estados falhados, o terrorismo, refugiados e o resto. | TED | حسناً، يمكنني أن أقول لكم أنّه في عالم بلا كبار، جميع تلك الأسباب تتلاشى مع الوقت، و هكذا تنهار الدول، ويحدث الإرهاب، اللاجئين وغيرها. |
Quero que, apesar de ser todas essas coisas, todos me vejam como um de vocês. | Open Subtitles | نقطتي ، بالرغم إنني املك جميع تلك الأشياء أريد أن تعتبروني شخص ما مثلك تماماً |
E há todos estes pensamentos e todos estes sentimentos, que estão sempre presentes na minha cabeça cada vez que eu o vejo. | Open Subtitles | وإن هناك جميع تلك الافكار وجميع تلك المشاعر التي تتراوح حول رأسي وفي كل مرة ارائهم |
todos estes post-its roxos são amigos e familiares da Sophie. | Open Subtitles | جميع تلك الاوراق الأرجوانية هم اهل واصدقاء صوفي |
E todas aquelas loucuras que você fez? | Open Subtitles | لكن جميع تلك الأشياء المجنونة التي فعلتها |
todas aquelas enfermeiras jovens, com os seus uniformes curtos, a excitarem o desejo dele. | Open Subtitles | جميع تلك الممرضات البريئات، في لباسهنّ القصير، يُغريْنَه. |
O que acontece? todos aqueles meses de trabalho entram em jogo. | TED | ماذا يحدث؟ اذاً جميع تلك الشهور من العمل, تأتي إلى فائدة. |
todos aqueles encontros em cafés, as sessões em quartos de hotel onde falou para o gravador. | Open Subtitles | جميع تلك اللقاءت القليلة في المقهى تللك اللقاءات في الفندق عندما تدخل في كتاباتك |