"جميع تلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos esses
        
    • todas estas
        
    • todas essas
        
    • todos estes
        
    • todas aquelas
        
    • todos aqueles
        
    Menos de 10 anos depois de ele ter criado todos esses locais, o futuro desses locais estava em grande dúvida. TED حتى بعد أقل من 10 سنوات من إنشاء جميع تلك الأماكن الجديدة، كان مستقبل تلك الأماكن موضع شك كبير.
    E lembrem-se que examinámos todos os 25.000 genes do genoma e temos todos esses dados disponíveis. TED وتذكروا بأننا درسنا جميع الجينات الـ 25,000 في الجينوم وحصلنا على جميع تلك البيانات.
    todas estas experiências que viram até agora, todas estas demonstrações, foram feitas com a ajuda de sistemas de deteção de movimento. TED جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة.
    O comportamento desta rede é caracterizado pelas forças de todas estas sinapses. TED إن سلوك هذه الشبكة تتميز عن طريق قوة جميع تلك المشابك.
    Podem influenciar todas essas coisas. TED وبإمكانك إحداث تأثير في جميع تلك الأشياء.
    e a coisa boa é que todos estes benefícios físicos da oxitocina aumentam com o contacto social TED والشيء الرائع هو أن جميع تلك الفوائد البدنية للأوكسيتوسين يعززها الاتصال
    Mas o que quero mostrar é que eu estava a atrair para a minha vida todas aquelas coisas, incluindo aquela repórter. Open Subtitles لكن ما أريد تبـيـيـنه هو أنني كنت أجذب إلى حياتي جميع تلك الحوادث المختلفة، بما فيها ذلك الشخص
    Pensem em pôr todos aqueles carros numa caixa de 30 cm. TED فكروا في جميع تلك السيارات إن وضعت في مربعك ذي طول قدم واحد. أعتقد أنني قد تعبت.
    E todos esses mega-barris sob Detroit custam em média 18 dólares cada. TED و جميع تلك البراميل الضخمة تحت مدينة ديترويت تبلغ تكلفتها في المتوسط إلى 18 دولار للبرميل.
    Na verdade, surpreendentemente, a produtividade está em declínio apesar de todos esses esforços de inovação. TED في الواقع، ما يثير الدهشة هو أن الإنتاجية بانخفاض على الرغم من جميع تلك الجهود الابتكارية
    Os nossos antepassados, desde os longínquos primeiros peixes, ultrapassaram todos esses desafios. TED إن أسلافكم، ومنذ عصور ظهور الأسماك الأولى، تغلبوا على جميع تلك التحديات.
    Para sermos equilibrados, creio que temos de pensar em todas estas áreas não apenas fazer 50 abdominais. TED ولكي تكون متوازنة , أعتقد أنه يتوجب إستحضار جميع تلك الجوانب ليس فقط أن تقوم بعدد 50 تمرين للمعده.
    todas estas coisas juntas permitem essa interação e que os nossos robôs sejam inteligentes. TED جميع تلك الأمور تجعل من التفاعل سبباً في ذكاء الروبوت.
    todas estas descobertas revelam a importância de penas para uma gama inteira de dinossauros. Open Subtitles جميع تلك الإكتشافات أظهرت أهمية الريش لـحشدٍ كامل من الديناصورات
    Mas, em última análise, todas essas iniciativas se destinam a manter constante a pesca atual. TED ولكن في النهاية جميع تلك المبادرات تعمل على الحفاظ على معدل الصيد الحالي
    Posso dizer-vos que, num mundo G-Zero, todas essas três coisas estão cada vez mais incorretas e daí vêm os estados falhados, o terrorismo, refugiados e o resto. TED حسناً، يمكنني أن أقول لكم أنّه في عالم بلا كبار، جميع تلك الأسباب تتلاشى مع الوقت، و هكذا تنهار الدول، ويحدث الإرهاب، اللاجئين وغيرها.
    Quero que, apesar de ser todas essas coisas, todos me vejam como um de vocês. Open Subtitles نقطتي ، بالرغم إنني املك جميع تلك الأشياء أريد أن تعتبروني شخص ما مثلك تماماً
    E há todos estes pensamentos e todos estes sentimentos, que estão sempre presentes na minha cabeça cada vez que eu o vejo. Open Subtitles وإن هناك جميع تلك الافكار وجميع تلك المشاعر التي تتراوح حول رأسي وفي كل مرة ارائهم
    todos estes post-its roxos são amigos e familiares da Sophie. Open Subtitles جميع تلك الاوراق الأرجوانية هم اهل واصدقاء صوفي
    E todas aquelas loucuras que você fez? Open Subtitles لكن جميع تلك الأشياء المجنونة التي فعلتها
    todas aquelas enfermeiras jovens, com os seus uniformes curtos, a excitarem o desejo dele. Open Subtitles جميع تلك الممرضات البريئات، في لباسهنّ القصير، يُغريْنَه.
    O que acontece? todos aqueles meses de trabalho entram em jogo. TED ماذا يحدث؟ اذاً جميع تلك الشهور من العمل, تأتي إلى فائدة.
    todos aqueles encontros em cafés, as sessões em quartos de hotel onde falou para o gravador. Open Subtitles جميع تلك اللقاءت القليلة في المقهى تللك اللقاءات في الفندق عندما تدخل في كتاباتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more